朗読レッスンでよく「丁寧に読みすぎている」「もすこし速く」と指摘されます。
これって、無声音が使いこなせてないからかも、、、とふと思いいたりました。
10年以上も前に買った本を最初から読み返してみております。
「き・く・し・す・ち・つ・し・す」
の次に
「k・s・t・h・f」
がある場合、
その「き・く・し・す・ち・つ・し・す」は無声化する。
ふむ。
初めてしっかりアタマにとどめました。
自分のペースで、空いた時間、いえ、気づいた時間に
つぶやいてみたりしております。
いつものように
無声音をふくむ言葉を紙に書いて、貼りだしております。
TV観たりしていると、
ふ
と、
あれ?無声音、言わはった
と気づく時が。
「き・く・し・す・ち・つ・し・す」以外の音が無声化しているとき(人)もあるような。
ぁ、それから、
つくし採り(tsukushitori) とか
祝福した(shukufukushita) とか
生きてきた(ikitekita) とか
無声化しそうな音が続く時はどーなるんやろう。。。。
こういうのは、慣習とか?時代とか?
と思い始めるともやもや。。。。。。(>_<)
関西人の私は、(関西人は関係ないか?)
あーもー、ちゃんと口開けて、
全部はっきり母音言うたほうがわかりやすいやん、聞く方も気持ちいいやん!
と、思ってしまいます。(^_^;)