こんにちはニコニコ




つまみ細工作家の「雅」です爆笑




今日は市の子育てサークルでクリスマスの工作をしてきました❗



娘も一緒に作れる内容で、材料も豊富でとても楽しく工作してきましたウインク




ハニカムペーパー(でんぐり紙)で作る雪だるま(ほんとはサンタを作る予定でした💦)



丸みがどうしても雪だるまに見えて、割りと最初から雪だるまのつもりで工作してました(^^;
………真似っこ(笑)




今日はサプライズでサンタさんも登場キラキラ
(予想外の所からのいきなりの登場で、子供たちは若干フリーズ気味でしたが、プレゼントの袋を見て寄っていきました( ̄▽ ̄;)……ちゃっかりしてます)




プレゼントまで頂いて、とっても楽しい内容でした❗ありがとうございましたm(_ _)m





そして事件は出掛ける前…………。




準備中の母に寄ってきたと思ったら、娘がおもむろに



「おかあさん!今日の服におうね‼」




え……………におう?何の匂い?




「ちがうよ!に~お~う❗すごくにおうよ‼」




えぇ~?臭いの?ちょっと困るんどけど💦




ってゆーか私は臭くないぞ!えぇぇ?💦



と焦る私に


「今日の服かわいいよ‼」


(いやいや💦今日の服って普段着も普段着でむしろ色とかかわいくないけど?)



というところで謎解明(笑)



娘は私に「その服似合うね❗」と言っていたのですね真顔




あぁ~、ありがとう?と言ったら、



「へへ照れ」と満足そうにしてました…




似合うかどうかは二の次で、




ただ「似合う」という言葉を言いたかっただけのようでした…(^^;



びっくりした(笑)




最近は割りと言い間違いは無くなってきましたが、幼児ならではの言い間違いが可愛い時期ってありますよねおねがい


とうもろこし→とうもころし

ヘリコプター→ヘコリプター

エレベーター→エベレーター…等々



言えないの…可愛いなぁ照れと見ていましたが



ここに来ての



にあう→におう



は思いもよらず、



もうそんなに言い間違いをしなくなっていたので不意討ちでした(笑)



最近はどっちかと言うと、福島独特の訛りが気になりますね( ̄▽ ̄;)



祖父母と一緒に住んでるし……私も知らずに訛ってるでしょうし



標準語?イントネーション?どこが違うの?な状態なので、



娘と息子の話ぶりを耳にしてはじめて気がつくという(自分じゃ分からない)こともよくあるくらいで(笑)




修学旅行で東京に行ったときに、ステキなマダムから「どこからいらしたの?」と聞かれて、




「ふくしまです‼」と答えたのですが、





その一言すらも伝わらなかったトラウマが……
(ふぐすまになっていたのでしょうか………)



子供たちには、英会話の前に正しい日本語(標準語)が大事なんじゃ?と思わなくもないこの頃です(笑)




ちょっと下らない話もありましたが、
本日もお付き合いいただきありがとうございました。