店にも置いときましたけど、「ガンサハンニダー」と「ゴマッスンニダー」はなにが違うか~~
意味は「ありがとうございました」で大体同じですね~
普通の場合一般の韓国の方は「ゴマッスンニダー」の表現を「ガンサハンニダー」よりもっと使いますね。私もそうです。相手にもっと親密な感じが入っています。

韓国人はまだ情が多いですので、ゴマッスンニダーをもっと使うかな~~
今からは「ゴマッスンニダー」を使う方がもっといいかなと思います。

オヌル ゴマッスンニダー!(今日ありがとうございました。)

発音するときにもっとスムーズに話しする方法

日本の方はバチムの発音が難しいですね。
감사합니다. - 普通 「ガンサハニダ」と発音するのが多いですね。
でも「」が入るとちょっと変と聞こえます。その「ム」を「ン」に発音したらすごくいい発音に聞こえます。それと韓国語の最後の「ヨ」が多いですけど、普通「」が入って長くしたらいい発音になります。
それで「ガンサハンニダー」に変えて発音するようにしたらいいと思います。

同じようにゴマッスニダー