以前、通訳の勉強会で一緒だった方から、通訳の勉強会の講師の依頼が来た。
その方は、去年の最後の仕事の際、聴衆として来られていた。
私が講師を務めるというのはおこがましいのだけど、スケジュールを調整したうえでお受けする旨、その方には回答。
最初は、自分の勉強法を伝えた上で、実際のテキスト(ウェブで聞ける英語のニュース番組。CNN、BBC、アルジャジーラ等)を使い、実践的にやることを考えている。
教えるというより、一緒に考えて、互いにスキルを上げていければ、と思う。
以前、通訳の勉強会で一緒だった方から、通訳の勉強会の講師の依頼が来た。
その方は、去年の最後の仕事の際、聴衆として来られていた。
私が講師を務めるというのはおこがましいのだけど、スケジュールを調整したうえでお受けする旨、その方には回答。
最初は、自分の勉強法を伝えた上で、実際のテキスト(ウェブで聞ける英語のニュース番組。CNN、BBC、アルジャジーラ等)を使い、実践的にやることを考えている。
教えるというより、一緒に考えて、互いにスキルを上げていければ、と思う。