本日は、ちょっとした趣向で、
ボードレールの同じ詩を別の訳者で
お届けします。
本来は原語を載せて 比較すべきですが、
まあ それは割愛して
日本語だけで較べてみましょう。

昨日は 大学教授でもあった鈴木信太郎さん
本日は 詩人でもあった堀口大學さん です。

好みはわかれるところですね、
私の好みは明確にありますが、
まあ それは言わないでおきましょう。

鈴木さんは、ボオドレール 。
堀口さんは、ボードレール。
と 日本語表記も違います。おもしろいですね。


※一粒企画
昨年の今日の日めくりから

ヨガの行者の素晴らしい言葉。


※※※ ここ数日間 山行時にブログを見られなかった関係で、頂いたコメントへの返信や皆様のブログへの訪問がいつにも増して 遅くなっておりますので、ご了承ください。