今更だけど、バレンタインディナーじゃなくてランチに連れて行ってもらった。
食後はベーカリーでお茶。ケーキは甘さが控え目で美味しかった。
photo:01




iPhoneからの投稿

はれ


最近よだれダラダラになってきた息子。

そろそろよだれかけが必要だよね~と夫に言ってみた。

ひよこクラブを熟読しているからスタイという

英語も知ってるのさ!と得意満面で言ってみたら。

えっ??という顔をされた。。。。


正しくは英語ではbibという。

確かに私の中ではSty=ものもらいという知識はあった。

でもーーひよこクラブに書いてあったんだよ!と

少し腹が立った。カタカナ言葉=英語と考えては

いけないんだな。。。

っていうか日本人なんだからよだれかけと言えば

良いのに!!(・・・逆切れ)


夫が相手で良かった。


気になったのでネットで調べたらスタイ の語源は

はっきりしないらしい。。

それなら改めて、よだれかけへの言語回帰希望します。

あめ


先日、日本人の友達が来てくれた時に帰って来た夫が彼女に

”クッキーはどこ?”と聞いていた。。。

えっ?と思ったら、同僚である彼女の夫君から

”妻がお宅に伺うためにBakeをしていたよ”と聞いて

Bake=クッキーと思いこんでいたらしい。

実際は昼食用のパンだったけれど。。


妻としてはクッキー作らないとなーと思い続けて

やっと実行した。


エメラルドシティーへの道

味は良いけれど、食感がガリっと堅い・・・

でも夫は喜んでくれたからいいかぁー



くもり


今日は少し疲れたので夫に夕食作りをお願いした。

メニューはマッシュルームスパゲティー!

材料はこちら・・・



エメラルドシティーへの道



パスタをゆでてスープ缶をそのまま投入して混ぜるのみ。

出来上がりはこの通り。

エメラルドシティーへの道


家ではマッシュルームスープ缶をスープとして飲む事は皆無で

パスタソースとして愛用してます。