『スカーフ』 | 世界の歌謡曲

世界の歌謡曲

その日の気分で 心に残る歌

 

こんばんは 久々のシャンソンです「L'echarpe」邦題 『スカーフ』

モーリス・ファノン が後に別れたピア・コロンボのために書きました

恋人の残していったスカーフを首に巻いている男性の姿を思い描くめめしい内容の歌詞

モーリス・ファノンという歌手は地味だし日本では知名度ないかな?僕も他の曲知らない

でも 何か心に残るような曲 母性愛をくすぐられるような内容? 女性の立場でもそのまま歌える歌詞 と言うことで フランス本国では 多くの女性に好んで歌われています

 

ジュリエット・グレコは彼のためにアルバムを作っているし 今日ご紹介の2曲

「サンジェルマン・デ・プレの白い貴婦人」 大歌手のコラ・ヴォケール

そして 異端児レオ・フェレの弟子 カトリーヌ・ソヴァージュ

 

コラ・ヴォケール

Cora Vaucaire L'Echarpe de Maurice Fanon

 

 

カトリーヌ・ソヴァージュ

Catherine Sauvage "L'echarpe" | Archive INA

 

 

  僕たちのことを覚えている
  この絹の想い出の品を
  君の想い出にと
  首に巻くのは
  寒いからじゃない
  気温は暖かい
  それはもう一度
  むしょうに君を
  僕の首に触れる君の指を
  想い出したいから
  あなたと呼び合っていたあの頃の
  僕たちのことを想い出したいからだ


  夜のとばりが僕たちの膝もとに
  おりるのを見ながら
  あなたと呼び合っていたあの頃に
  僕たちがかつて微笑んだのと
  おなじように微笑む
  この絹の微笑みを
  君の想い出にと
  首に巻くのは
  それはもう一度
  僕たちがひざまづいて愛し合うときに
  どんな風に日が暮れたかを
  また見たいからだ


  僕たちのことを振り返ってもらす
  この絹のため息を
  君の想い出にと
  首に巻くのは
  君がいなくて僕がどんなに憂鬱か
  君に分かってもらうためではなく
  僕の首にはいつも
  跡が残っているからだ
  絡まった君の指の
  君の指の跡が
  指が去ってしまった
  あの日の痕跡が


  僕たちの家で君がつけていた
  この絹のスカーフを
  君の想い出にと
  首に巻くのは
  君がいなくて僕がどんなに憂鬱か
  君に分かってもらうためではなく
  寒いからでもない
  気温は暖かい

 

訳:浅倉ノニー

http://chantefable2.blog.fc2.com/blog-entry-156.html