こんばんは のっけからなんですが これは名曲です
ジャック・ブレルはベルギー生まれ ブラッサンスやフェレと並ぶ歌手で詩人
むしろ詩人としての評価も高く 映画監督もこなす多才な人
Ne me quitte pas 邦題『行かないで』 彼の最高傑作
イメージとは違い 立ち去る男が歌う 男の臆病さ 卑怯さ ずるさ 切なさ 「男歌」
たたみかけるようなNe me quitte pas 『行かないで』の切ないリフレイン
人気曲で本国ではもちろん 英語圏の国々でも多くの歌手がカヴァー
バーブラ・ストレイザンド ニーナ・シモン ・・・フランス語でのカヴァーも多いです
ここでのスティングもフランス語 やはり詩の フランス語の美しさに魅せられる
ジャック・ブレル
Jacques Brel - Ne Me Quitte Pas
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
行かないでくれ
忘れるべきだ
すでに過ぎ去ったことは
すべて忘れうる
行き違いの時を
そして 疑問に
費やされた時を
忘れることだ
なぜの一言で
しあわせな心を
しばしば抹殺してしまった
そうした時を
忘れることだ
行かないで
行かないで
行かないで
行かないで
朝倉ノニーの<歌物語> http://chantefable2.blog.fc2.com/blog-entry-121.html
「行かないで/ジュリエット・グレコ」(『ブレルへのオマージュ』より)
スティング
Sting - ne me quitte pas