ジュンくん、仕事行こうってしたとたんつぶやくんだもん。。。
夕方。携帯からじゃみれなかったから そのまま仕事行ったけどね。
말랑말랑 ってなんだろ・・・
翻訳機では 「ほやほや」と訳されるんだけど、あってるのかな~?
あっ 私の韓国語は辞書みながらこういう感じかな~で書いているので正しくないトコもあるかも、ということをご了承くださいね。
そしたら、PDさん?なのかな、が、
ジュンや~ 昨日の競技はよくできたの?マリオと寿司食べに行こう
ジュンくん: セジンヒョンだ!寿司!
PDさん:いつ?? お前さえ大丈夫ならば忙しくないマリオはいつでもかまわないの...ㅋㅋ
ウケる。。。マリオさんはヒマしてるのか笑
この流れからして、ジュンくんは今日 寿司食べに行ったのかな~~~ と気になるところです笑
さて、リダですが・・・ ほんとついさっき。
お元気ですか?最近韓国語でつぶやいてごめんなさい。英語でつぶやくようにします。
おやすみ まだ夜には肌寒いですね。風邪に気をつけて
(注:私の意訳です)
リダ やさしいメッセージだなぁ~~~
というわけで、夜は寒いのでみなさまも風邪に気をつけてくださいね。
私は、今朝からのどの調子が悪いので 早めに寝ます。
ちゃるじゃ~~~
追記。。。
UPしたとたん、またつぶやくんだもん ジュンくん・・・
メチャタイミングよすぎやん、、、というかリアルタイムなんですねーーー
しかし、また韓国語の壁につまずく。。。
올랑말랑って何???
ジュンくんも風邪の話してるっていうのはわかるけど。。。
これがその有名な5.6月の風邪なのか....
(注:これもまた意訳 笑)
5.6月にひく風邪は有名なのですか???? なんで?夏風邪ではなく???
もう 私の頭の中には はてなマークがいっぱいだよーーー
あーーーー 韓国語 難しい
夕方。携帯からじゃみれなかったから そのまま仕事行ったけどね。
말랑말랑 ってなんだろ・・・
翻訳機では 「ほやほや」と訳されるんだけど、あってるのかな~?
あっ 私の韓国語は辞書みながらこういう感じかな~で書いているので正しくないトコもあるかも、ということをご了承くださいね。
そしたら、PDさん?なのかな、が、
ジュンや~ 昨日の競技はよくできたの?マリオと寿司食べに行こう
ジュンくん: セジンヒョンだ!寿司!
PDさん:いつ?? お前さえ大丈夫ならば忙しくないマリオはいつでもかまわないの...ㅋㅋ
ウケる。。。マリオさんはヒマしてるのか笑
この流れからして、ジュンくんは今日 寿司食べに行ったのかな~~~ と気になるところです笑
さて、リダですが・・・ ほんとついさっき。
お元気ですか?最近韓国語でつぶやいてごめんなさい。英語でつぶやくようにします。
おやすみ まだ夜には肌寒いですね。風邪に気をつけて
(注:私の意訳です)
リダ やさしいメッセージだなぁ~~~

というわけで、夜は寒いのでみなさまも風邪に気をつけてくださいね。
私は、今朝からのどの調子が悪いので 早めに寝ます。
ちゃるじゃ~~~

追記。。。
UPしたとたん、またつぶやくんだもん ジュンくん・・・
メチャタイミングよすぎやん、、、というかリアルタイムなんですねーーー

しかし、また韓国語の壁につまずく。。。
올랑말랑って何???
ジュンくんも風邪の話してるっていうのはわかるけど。。。
これがその有名な5.6月の風邪なのか....
(注:これもまた意訳 笑)
5.6月にひく風邪は有名なのですか???? なんで?夏風邪ではなく???
もう 私の頭の中には はてなマークがいっぱいだよーーー
あーーーー 韓国語 難しい
