訳詞「私の娘ソヨン」OSTPsrt3 “寂しい話” Beige | たまちゃんのブログ

たまちゃんのブログ

アメンバー申請はお休みしてます。

「私の娘ソヨン」OST Part3 “寂しい話”Beige


nちゃんが歌詞を訳してくれました!!(^-^)

歌詞を見ながら・・・

改めて、聴いてみませんか???(^_^)


Beige (베이지) - 쓸쓸한 이야기 (Lonesome Story) [My Daughter Seo Young OST]



オチョミョンスルスランイヤギ

어쩌면 쓸쓸한 이야기

もしかしたらさみしい話


チョキョウルパラミチョロム

초겨울 바람처럼

初冬の風のように


サラミサラムルマンナゴトラソカヌンエギ

사람이 사람을 만나고 돌아서 가는 얘기

人が人に会って 背を向けて行く話


カックムンダンダマンイヤギ

가끔은 담담한 이야기

時々は淡々とした話


アムヌンサンチョチョロム

아무는 상처처럼

癒える傷のように


サラミサラムルピウゴタシチェウヌンエギ

사람이 사람을 비우고 다시 채우는 얘기

人が人を離れてまた満たす話


サラドサラドモルジオルマナカヤハルジ

살아도 살아도 모르지 얼마나 가야할지

生きても生きても分からないことでどれくらい行くべきか


ウソドウロドモルジサルムンチャンスルスランイル

웃어도 울어도 모르지 삶은 참 쓸쓸한 일

笑っても泣いても分からないことで人生は本当に寂しいこと


나 나나나나 나나나나 나나나나

ナ ナナナナ ナナナナ ナナナナ


オチョミョンソグルプンイヤギ

어쩌면 서글픈 이야기

もしかしたらやるせない話


フルヌンシガンチョロム

흐르는 시간 처럼

流れる時間のように


サラミサラメキョッテソサラカンダヌンエギ

사람이 사람에 곁에서 살아간다는 얘기

人が人とそばで生きて行く話


サラドサラドモルジオルマナカヤハルジ

살아도 살아도 모르지 얼마나 가야할지

生きても生きても分からないことでどのくらい行くベキか


ウソドウロドモルジサルムンチャンスルスランイル

웃어도 울어도 모르지 삶은 참 쓸쓸한 일

笑っても泣いても分からないことで人生は本当に寂しいこと


나 나나나나 나나나나 나나나나

ナ ナナナナ ナナナナ ナナナナ


アパドアパドクロッケハルヌンケソクテゴ

아파도 아파도 그렇게 하루는 계속되고

痛くても痛くてもそのように一日は続いて


チェウォドチェォウドホヂョハンサルムンチャンスルスランイル

채워도 채워도 허전한 삶은 참 쓸쓸한 일

満たしても満たしても何となく寂しい人生は本当に寂しいこと


サラドサラドモルジオルマナカヤハルジ

살아도 살아도 모르지 얼마나 가야할지

生きても分からないことでどれくらい行くべきか


ウソドウロドモルジサルムンチャンスルスランイル

웃어도 울어도 모르지 삶은 참 쓸쓸한 일

笑っても泣いても分からないことで人生は本当に寂しいこと



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ちなみに・・・

こちら・・・

「私の娘ソヨン」OST Psrt1

Melody Day(メロディデイ)
あの時のよう(Miss You)[My Daughter Seo Young OST]



「私の娘ソヨン」OST Psrt2

고유진 - 가만히(コ·ユジン - じっと) (내딸 서영이 OST)



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


さすが!!

nちゃん!!

仕事が早い!!

訳してくれて、ありがとう!!\(^^)/