巨人・原監督の女性問題とその後の対応 | 高橋翻訳事務所スタッフリレーブログ

高橋翻訳事務所スタッフリレーブログ

プロ翻訳家による丁寧な翻訳で海外・国内のホットな話題を翻訳家の視点で書き綴っております。

こんにちは。高橋翻訳事務所(http://goo.gl/25cZv)スポーツ分野翻訳担当の佐々木と申します。

経済翻訳、政治翻訳、スポーツ翻訳今回のテーマは巨人・原監督の女性問題についてです。

先日、週刊誌(weekly journal)で報道された原監督の女性問題。現役時代にある女性と関係を持ち、その後、暴力団関係者とみられる2人組の男から現金1億円の要求を受け、支払ったとのことです。原監督はコメントを発表して支払いの事実を認め、ファンに対しても謝罪をしました。また、同時に前球団代表である清武氏への声明も発表し、これ以上の暴露を控えるよう訴え、「まだ間に合います」の言葉で締めくくっています。

球団側も出版社を名誉棄損(defamation)で損害賠償訴訟を起こす方針を示し、白石オーナーも原監督の続投を明言するなど、騒動の幕引きを図っていますが、プロ野球ファンは納得できるのでしょうか。金銭を支払った相手は暴力団関係者ではないとしていますが、1億円もの大金を要求され、それを球団や警察に相談もせずに支払った行為は看過すべきではありません。野球協約(professional baseball agreement)に抵触する可能性もあるため、慎重かつ詳細な調査が必要でしょう。

交流戦(interleague play)ではセ・リーグ初の優勝を果たした巨人。そのタイミングでこのような報道が出るというのは意図的に行われた感も否めませんが、金銭の受け渡しがあったことは事実です。原監督はすべてを説明し、日本野球機構(Nippon Professional Baseball)も厳しい態度でこの騒動に取り組まない限り、ファンの信頼を取り戻すことはできません。日本プロ野球界の姿勢が問われています。


経済翻訳、政治翻訳、スポーツ翻訳コラム担当者紹介
スポーツ分野翻訳を幅広く担当しています。私自身スポーツに親しんでいることもあり、普段からいろいろなスポーツについての情報収集に努めています。正確でありながら、実際にそのスポーツに関わる方々が見ても自然な文章、生き生きとした説得力のある訳文を目指しています。
株式会社高橋翻訳事務所 
経済翻訳政治翻訳スポーツ翻訳  担当:佐々木