2ちゃんねるの書き込みに
よると
「マル・マル・モリ・モリ!」
を「malu malu mori mori」
にして、Google 翻訳で
ラテン語から日本語に翻訳すると
「死ぬ死ぬために邪悪な悪」
になるとのこと。
うわさを検証するため、
Google 翻訳に
「malu malu mori mori」
と入力したところ、確かに
「死ぬ死ぬために邪悪な悪」
に翻訳されました。
別のユーザーが書き込んでいた
「mori malu」も、
「むしろ死ぬことを選んだ」
とうわさ通りの結果になり
ました。
可愛げがなくない?笑
怖すぎるわ(^O^)!

