[ヒョンジン ]
냅다 밟아 엔진에 불날 때까지
踏ん張るエンジンに火がつくまで
초속 넘어 광속으로 잴 때까지
秒速を超え高速に変わるまで
[リノ]
내가 지나가면 길에 불이 붙어
俺が過ぎ去れば道に火がつく
[ヒョンジン ]
몸이 풀리면서 더 빨라지는 속도
体をほぐしながらさらに早くなる速度
[スンミン]
눈을 깜빡이면 이미 저 멀리 가있어
瞬きすればすでに遠くにいっている
누구보다 빨리 원하는 곳을 밟아
誰より早く求める場所を踏む
[リノ]
출발할 준비는 다 됐어
出発の準備は全て整った
누구도 날 따라잡을 수 없어 My pace
誰も俺についてくることは出来ない
[I.N]
앞만 보고 난 달려
前だけ向いて俺は走る
빨라지는 나의 속도
早くなる俺のスピード
[バンチャン]
만만치 않아 않아 느려져도 난
手強くない 遅くなっても俺は
I over-overtake it all
[リノ]
빛보다 빠른 날 보고 입 벌어져
光より早い俺を見て開いた口が塞がらない
지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead
見てな 瞬きする間に
[スンミン]
I, oh, I 거센 바람이 휘몰아쳐도
強い風が吹き荒んでも
[バンチャン]
I'm gonna ride, oh, I
그 바람에다 몸을 맡긴 채 더 거칠게 앞을 나아가
その風に身を任せたままさらに前に進んでいく
[チャンビン]
제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)
払い退けながら行く(駆け抜ける)
[ヒョンジン ]
헤쳐 나가 헤쳐 나가 (달려가 달려가)
乗り越えて行く(駆け抜ける)
[リノ]
제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)
払い退けながら行く(駆け抜ける)
[フィリックス]
지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead
見てな 瞬きする間に
[ヒョンジン ]
발밑에 뭐가 있든 밟고 가 Here we go
足の下に何があろうと踏みつけ進む
방지턱 없는 이곳 최고 속도 올리고
ハンプのないこの場所は最高 スピードをあげ
아무것도 필요 없어
何も必要ない
불규칙한 노선에 지도 따윈 없어
不規則な路線に地図なんてない
[チャンビン]
어차피 핸들을 잡은 건 나야
どうせハンドルを握ってるのは俺だ
가고 싶은 대로 가는 거 그게 다야
行きたいように行くさ
오리배 타도 1초에 수백 번 발을 굴려
アヒルボートに乗り1秒に数百回足を動かす
제트스키 아니 제트기보다 빨리
ジェットスキーいやジェット機よりも早く
뒤뚱뒤뚱 오리배가 날지
よちよちアヒルボートが飛ぶんだ
모락모락 불타는 기세를 몰아
メラメラと火が上る勢いを知らない
유모차로 슈퍼카를 제쳐가
ベビーカーでスーパーカーを押し除けていく
[I.N]
출발할 준비는 다 됐어
出発する準備は全て整った
누구도 날 따라잡을 수 없어 My pace
誰も俺についてくることはできない
[スンミン]
앞만 보고 난 달려
前だけ見て俺は走る
빨라지는 나의 속도
早くなるスピード
[リノ]
만만치 않아 않아 느려져도 난
手強くない 遅くても俺は
I over overtake it all
[ハン]
빛보다 빠른 날 보고 입 벌어져
光よりも早い俺を見て開いた口が塞がらない
[ヒョンジン ]
지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead
見てな 瞬きする間に
[スンミン]
I, oh, I 거센 바람이 휘몰아쳐도
強い風が吹き荒んでも
[バンチャン]
I'm gonna ride, oh, I
그 바람에다 몸을 맡긴 채 더 거칠게 앞을 나아가
その風に体を任せたままさらに前に進んでいく
[リノ]
제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)
払い退けながら行く(駆け抜ける)
[ヒョンジン ]
헤쳐 나가 헤쳐 나가 (달려가 달려가)
乗り越えて行く(駆け抜ける)
[チャンビン]
제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)
払い退けながら行く(駆け抜ける)
[フィリックス]
지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead
見てな 瞬きする間に
[スンミン]
가열이 된 엔진이 멈춰도
過熱したエンジンが止まっても
뒤처지지 않아
取り残されたりしない
역풍이 불어와 날 막아도
逆風が吹いて俺を妨害しても
[フィリックス]
다 헤쳐나가 I never stop
俺は乗り越えて行く
[バンチャン]
어떤 상황이 와도 달려
どんな状況になっても走る
누구도 날 잡지는 못해
誰も俺を捕まえられない
[ハン]
전부 제쳐 모두 뒤로 Speed it up
全部邪魔 全部あとにして
[スンミン]
I, oh, I 거센 바람이 휘몰아쳐도
強い風が吹き荒んでも
[バンチャン]
I'm gonna ride, oh, I
그 바람에다 몸을 맡긴 채 더 거칠게 앞을 나아가
その風に体を任せたままさらに前に進んでいく
[チャンビン]
제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)
払い退けながら行く(駆け抜ける)
[ハン ]
헤쳐 나가 헤쳐 나가 (달려가 달려가)
乗り越えて行く(駆け抜ける)
[リノ]
제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)
乗り越えて行く(駆け抜ける)
[フィリックス]
지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead
見てな 瞬きする間に