[ヒョンジン ]

냅다 밟아 엔진에 불날 때까지

踏ん張るエンジンに火がつくまで

초속 넘어 광속으로 잴 때까지

秒速を超え高速に変わるまで


[リノ]

내가 지나가면 길에 불이 붙어

俺が過ぎ去れば道に火がつく


[ヒョンジン ]

몸이 풀리면서 더 빨라지는 속도

体をほぐしながらさらに早くなる速度


[スンミン]

눈을 깜빡이면 이미 저 멀리 가있어

瞬きすればすでに遠くにいっている

누구보다 빨리 원하는 곳을 밟아

誰より早く求める場所を踏む

 

[リノ]

출발할 준비는 다 됐어

出発の準備は全て整った

누구도 날 따라잡을 수 없어 My pace

誰も俺についてくることは出来ない


[I.N]

앞만 보고 난 달려

前だけ向いて俺は走る

빨라지는 나의 속도

早くなる俺のスピード


[バンチャン]

만만치 않아 않아 느려져도 난

手強くない 遅くなっても俺は

I over-overtake it all


[リノ]

빛보다 빠른 날 보고 입 벌어져

光より早い俺を見て開いた口が塞がらない

지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead

見てな 瞬きする間に

 

[スンミン]

I, oh, I 거센 바람이 휘몰아쳐도

強い風が吹き荒んでも


[バンチャン]

I'm gonna ride, oh, I

그 바람에다 몸을 맡긴 채 더 거칠게 앞을 나아가

その風に身を任せたままさらに前に進んでいく


[チャンビン]

제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)

払い退けながら行く(駆け抜ける)


[ヒョンジン ]

헤쳐 나가 헤쳐 나가 (달려가 달려가)

乗り越えて行く(駆け抜ける)


[リノ]

제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)

払い退けながら行く(駆け抜ける)


[フィリックス]

지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead

見てな 瞬きする間に

 

[ヒョンジン ]

발밑에 뭐가 있든 밟고 가 Here we go

足の下に何があろうと踏みつけ進む

방지턱 없는 이곳 최고 속도 올리고

ハンプのないこの場所は最高 スピードをあげ

아무것도 필요 없어

何も必要ない

불규칙한 노선에 지도 따윈 없어

不規則な路線に地図なんてない

 

[チャンビン]

어차피 핸들을 잡은 건 나야

どうせハンドルを握ってるのは俺だ

가고 싶은 대로 가는 거 그게 다야

行きたいように行くさ

오리배 타도 1초에 수백 번 발을 굴려

アヒルボートに乗り1秒に数百回足を動かす

제트스키 아니 제트기보다 빨리

ジェットスキーいやジェット機よりも早く

뒤뚱뒤뚱 오리배가 날지

よちよちアヒルボートが飛ぶんだ

모락모락 불타는 기세를 몰아

メラメラと火が上る勢いを知らない

유모차로 슈퍼카를 제쳐가

ベビーカーでスーパーカーを押し除けていく


[I.N]

출발할 준비는 다 됐어

出発する準備は全て整った

누구도 날 따라잡을 수 없어 My pace

誰も俺についてくることはできない


[スンミン]

앞만 보고 난 달려

前だけ見て俺は走る

빨라지는 나의 속도

早くなるスピード


[リノ]

만만치 않아 않아 느려져도 난

手強くない 遅くても俺は

I over overtake it all


[ハン]

빛보다 빠른 날 보고 입 벌어져

光よりも早い俺を見て開いた口が塞がらない


[ヒョンジン ]

지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead

見てな 瞬きする間に


[スンミン]

I, oh, I 거센 바람이 휘몰아쳐도

強い風が吹き荒んでも


[バンチャン]

I'm gonna ride, oh, I

그 바람에다 몸을 맡긴 채 더 거칠게 앞을 나아가

その風に体を任せたままさらに前に進んでいく


[リノ]

제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)

払い退けながら行く(駆け抜ける)


[ヒョンジン ]

헤쳐 나가 헤쳐 나가 (달려가 달려가)

乗り越えて行く(駆け抜ける)


[チャンビン]

제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)

払い退けながら行く(駆け抜ける)


[フィリックス]

지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead

 見てな 瞬きする間に


[スンミン]

가열이 된 엔진이 멈춰도 

過熱したエンジンが止まっても

뒤처지지 않아

取り残されたりしない

역풍이 불어와 날 막아도 

逆風が吹いて俺を妨害しても


[フィリックス]

다 헤쳐나가 I never stop

俺は乗り越えて行く


[バンチャン]

어떤 상황이 와도 달려

どんな状況になっても走る

누구도 날 잡지는 못해

誰も俺を捕まえられない


[ハン]

전부 제쳐 모두 뒤로 Speed it up

全部邪魔 全部あとにして


[スンミン]

I, oh, I 거센 바람이 휘몰아쳐도

強い風が吹き荒んでも


[バンチャン]

I'm gonna ride, oh, I

그 바람에다 몸을 맡긴 채 더 거칠게 앞을 나아가

その風に体を任せたままさらに前に進んでいく


[チャンビン]

제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)

払い退けながら行く(駆け抜ける)


[ハン ]

헤쳐 나가 헤쳐 나가 (달려가 달려가)

乗り越えて行く(駆け抜ける)


[リノ]

제쳐 나가 제쳐 나가 (달려가)

乗り越えて行く(駆け抜ける)


[フィリックス]

지켜봐 눈 깜빡한 사이에 One step ahead

見てな 瞬きする間に