荒岱介さんの「行動するエチカ」
TSURUKUSA
From the fingertip which it touches, also there is no vine of the vine grass and extends.
In mutual depth, fluorescence it does faintly, it is faint, it goes green as, while with the pain whether a little.
there is no trap The vine grass satisfies inside each other. The outer part and inside of the body of the cover , are covered in that thin leaf, and hold in the vine and are closed and are tightened,
like the electric light the vine extends from the fingertip. Say that it touches without the emptiness. Like whether you are hungry to the cavity inside the meat of purple of, as for the hunger as for being never filled up however it is not And, the forest spreads somewhere of this world
The blue butterfly is attached and, pulls out that forest
Deep red rose withering, it has metallic luster
Sleep is hung in space of noon, in order the people who cannot die, to verify what, breath quietly
触れる指先から、蔓草の蔓がおともなくのびてゆく。互いの奥底に、かすかに蛍光する淡い翠として、いくばくかの痛みとともに,
わななきながら
互いの内側を蔓草が満たしてゆくこと。ふたりの身体の外側も内側も、その薄い葉におおわれ、そして蔓に抱きしめられ締めつけられてゆくのだ、指先からは、電光のように蔓がのびてゆくのだ。くまなく触れるということ。紫色の肉の内側の空洞に飢えているかのように
その飢えはけっして満たされることはないけれど
そして、この世界の何処かに森がひろがってゆく
青い蝶が、その森をつきぬけてゆく
一枝の薔薇が枯れて、金属光沢を帯びる
眠りは真昼の宙に吊られ、死ねない者たちが、なにかを確かめるようにそっと息を吐く