munch lunch bunch
息子との会話がだいたい英語です。

おかげで、私も知らない単語ぞくぞく。
ただし大人との会話にはさっぱり使えないけど。
日本語は、おいおい学べばいいさと思う。
帰国子女で現地校育ちの夫を見ているから、だろうか。
あまり心配はしてないのだけど。
日本人の友達とは日本語でやってるし
英語の友達とは英語でやってるし
まぁ、脳みそフル回転させてあげよう。笑
公園で摘んで来たお花。(雑草)
A bunch of flowers.
Let's go lunch!
Munch time!
このlunch munch bunchをつかいこなすだけで、母の高校生時代より全然喋ってるよ。。。
I want my push chair(椅子を押して欲しい)とかわけわからない文法も出てくるけど
I want some milk.
Mummy p-l-e-a-se.
Time to go home!
I'm hungry too.
Let's go slide!
Otherwise you get cold.
NOW!
I go this way, you go this way.
とか何とか喋り捲っています。
文章になる点が、結構びっくりしてるとこ。
テレビの影響もあるし
託児所の影響もあるし
父親との会話が英語なのもあるだろうし
ナーサリーでは苦労しないだろうと予想。
バイリンガルは、苦労も多いだろうけど、嫌いにならないうちに身につけば、いいかなーと思い、英語での生活は続けます。
たまに日本人に囲まれると、若干空気読みたくなるけどね。
