テイラーの母アンドレアの闘病について書かれた歌です。
今はツアーにも姿を見せていますが、この曲を聴くと一時はかなり深刻だったのでは、、と思います。
個人的に、Loverアルバムが出た頃に大切な人を亡くしたのでこの曲はあまり冷静な気持ちでは聴けません。
テイラーとアンドレアは本当に何でも話す親友のような間柄だそうなので、いつまでも元気でいてほしいです。
*
The buttons of my coat were tangled in my hair
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
That was the first time we were there
Holy orange bottles, each night I pray to you
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
And I say to you
コートのボタンが髪に絡まった。
診察室の明かりの中。そこに2人で初めて行った時、あなたに怖いって言わなかった。
聖なるオレンジのボトル。毎晩あなたのために祈る。
絶望の淵にいる人たちは必死に信じられるものを探すから、私も今は神に祈るの。
そしてあなたに言うわ。
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, you'll get better soon
'Cause you have to
きっとすぐによくなるよ。
きっとすぐによくなる。
きっとすぐによくなるよ。
そうならなくちゃいけないんだから。
I know delusion when I see it in the mirror
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
I just pretend it isn't real
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
And I'll say to you
鏡に映ってるのは妄想だってわかってる。
あなたは親切な看護師さんが好きで、困難にも立ち向かう。
私はただこんなの現実じゃないって思い込むだけ。
キッチンをネオンカラーに塗って、空を明るく照らすわ。
そんなことできないってわかってるけど、毎日やってみずにはいられないの。
そしてあなたに言うわ。
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, you'll get better soon
'Cause you have to
きっとすぐによくなるよ。
きっとすぐによくなる。
きっとすぐによくなるよ。
そうならなくちゃいけないんだから。
And I hate to make this all about me
But who am I supposed to talk to?
What am I supposed to do
If there's no you?
自分の話ばかりしたくない。
でも誰に話せばいいの?
私はどうしたらいいの?
もし、あなたがいなくなってしまったら。
This won't go back to normal, if it ever was
It's been years of hoping, and I keep saying it because
'Cause I have to
普通には戻れない。前みたいにはね。
何年も祈って、言い続けるわ。
だって、私はそうしなきゃいけないから。
Ooh-ah, you'll get better
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, you'll get better soon
きっとすぐによくなるよ。
きっとすぐによくなる。
きっとすぐによくなるよ。
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, soon you'll get better
Ooh-ah, you'll get better soon
'Cause you have to
きっとすぐによくなるよ。
きっとすぐによくなる。
きっとすぐによくなるよ。
そうならなくちゃいけないんだから。
*