テイラーが13歳の時に亡くなった祖母に向けて書いた歌です。

マージョリーはオペラ歌手だったそう。

テイラーの家系には芸術家もビジネスマンもいるので、彼女は色々な才能を受け継いでいるのだなぁと思います。


Bridgeは特に、大切な人を失った経験がある方には響くのではないでしょうか。

私なりの和訳を書きます。


*


Never be so kind, you forget to be clever

Never be so clever, you forget to be kind


優しくなりすぎないで。利口でいることを忘れてしまうから。

利口になりすぎないで。優しさを忘れてしまうから。


And if I didn't know better

I'd think you were talking to me now

If I didn't know better

I'd think you were still around

What died didn't stay dead

What died didn't stay dead

You're alive, you're alive in my head

What died didn't stay dead

What died didn't stay dead

You're alive, so alive


もしその意味をあまり理解できていなかったら、今もあなたが私に語りかけてるって思っただろう。

もしその意味をあまり理解できていなかったら、今もあなたはそばにいるって思っただろう。

死ぬことは喪失がずっと続くことじゃない。

死ぬことは完全にいなくなることじゃない。

あなたは私の頭の中で今も生きている。

あなたは、生きているの。


Never be so polite, you forget your power

Never wield such power, you forget to be polite


礼儀正しくいすぎないで。自分の力を忘れてしまうから。

力を振りかざしてはいけないよ。礼儀正しさを忘れてしまうから。


And if I didn't know better

I'd think you were listening to me now

If I didn't know better

I'd think you were still around

What died didn't stay dead

What died didn't stay dead

You're alive, you're alive in my head

What died didn't stay dead

What died didn't stay dead

You're alive, so alive


もしその意味をあまり理解できていなかったら、今もあなたが私の声を聞いているって思っただろう。

もしその意味をあまり理解できていなかったら、今もあなたはそばにいるって思っただろう。

死ぬことは喪失がずっと続くことじゃない。

死ぬことは完全にいなくなることじゃない。

あなたは私の頭の中で今も生きている。

死ぬことは喪失がずっと続くことじゃない。

死ぬことは完全にいなくなることじゃない。

あなたは、生きているの。


The autumn chill that wakes me up

You loved the amber skies so much

Long limbs and frozen swims

You'd always go past where our feet could touch

And I complained the whole way there

The car ride back and up the stairs

I should've asked you questions

I should've asked you how to be

Asked you to write it down for me

Should've kept every grocery store receipt

'Cause every scrap of you would be taken from me

Watched as you signed your name Marjorie

All your closets of backlogged dreams

And how you left them all to me


秋の寒さで目が覚める。

あなたは琥珀色の空が大好きだったね。

長い手足で寒い中を泳いでた。

あなたはいつも私たちがたどり着くより先を行って、私はいつも文句を言ってた。

車での帰り道、階段を登る時。

もっとあなたに色々聞いておけばよかった。

どんな風に生きていけばいいか、聞いておけばよかった。

私に何か書き置きをしてほしいって頼めばよかった。

スーパーのレシートも全部取っておくべきだった。

あなたのかけらは全て、わたしの手から取り上げられてしまうから。

あなたがマージョリーってサインするのを見てたの。

あなたのやり残した夢が詰まったクローゼットは全て私に託された。


What died didn't stay dead

What died didn't stay dead

You're alive, you're alive in my head

What died didn't stay dead

What died didn't stay dead

You're alive, so alive

And if I didn't know better

I'd think you were singing to me now

If I didn't know better

I'd think you were still around

I know better

But I still feel you all around

I know better

But you're still around


死ぬことは喪失がずっと続くことじゃない。

死ぬことは完全にいなくなることじゃない。

あなたは私の頭の中で今も生きている。

死ぬことは喪失がずっと続くことじゃない。

死ぬことは完全にいなくなることじゃない。

あなたは、生きているの。

もしその意味をあまり理解できていなかったら、今もあなたが私に歌いかけてるって思っただろう。

もしその意味をあまり理解できていなかったら、今もあなたはそばにいるって思っただろう。

もう私はよく理解してる。

でも、あなたがそばにいるって未だに感じるの。

私は理解しているの。

でも、あなたはまだそばにいる。

*