【韓国語>>ややこしい?ㄴ/ㅇ>>漢字で考えてみる】 | speakin6のブログ

speakin6のブログ

韓国語勉強している方、韓国に興味のある方一緒に学びましょう!^ - ^

안녕하세요ウインク


3ヶ月ぶりの渡韓を終え無事帰国ですおねがい


28回目のお誕生日も色んな方にお祝いしてもらい、、よいスタートをきれたところで、、

お久びさにUPですウインク


今日はこの質問に対する回答をウインク


{0F5B5DC4-4E71-4698-9937-769D62321D78}



う〜ん。。。ショボーン


聞き取りに関しては
慣れるしか無いのとゆうのが
正直なところです。


発音も同じく

聞いて→真似る
聞いて→真似る

練習あるのみです。


日本人が韓国語を勉強すると、、?


""と""

二つとも

""の音に聞こえる。

発音してみても、、

""の音にしかならない。

チーン何が違うの?チーン

なかなか聞き分けることも
発音する時に使い分けるのも
難しいですよね。

そもそも文字が違うとゆうことは?

例えば想像してみて下さい。

日本語のひらがなを見て
外国人の友達が

""""

どう違うの?

と聞いたとします。


日本人からしたら
"めとぬ!違うやん!!"
とすぐわかりますね?

でも外国人からすると発音は全く
違っても見た目が似た作りなために
書き間違えたり、、する訳です。

ではこれを韓国語で考えてみると?

韓国人からしてもさっきのひらがなと同様に
""と""
の音は全く違い、別の文字な訳です。

なので可能な限り外国語を学ぶ時は

"そのまま受け入れる"

とゆうことがやっぱり一番の近道です。


ここであえて、漢字を使う日本語で
この二つを分ける方法としてあげるなら
今私が思い付く限り一つしかありません。

日本、韓国、中国

この三つの国の言語の共通点が
"漢字"
最近の韓国ではあまり漢字を使わなく
なっていますが、元々の漢字があり
それを韓国では"ハングル"
日本では"ひらがな","カタカナ"
を使うようになったとゆうことから
この3国の単語の中で発音が良く似ている
単語が非常に多いです。

漢字から来ている単語でない物には
当てはまりませんが、勉強していくと
このような発見があります。


まず、漢字から来ている単語の中で
""→" or
となるものがほとんど。

」→「

下矢印下矢印下矢印

ぎんこ(銀)右矢印은행
ひこき(飛機)右矢印비행기
こきょ(故)右矢印고향
こうとがっこう(高学校)右矢印고등학교

ではこれは何番が答え?

りょこ(旅)
→1.여핸 2.여행

(空港)
→1.공한 2.공항 3.곤한 4.곤항

」→「

下矢印下矢印下矢印

がくせ(学)右矢印학생
さつ(察)右矢印경찰
ご(語)右矢印영어


ではこれは?

が(画)
→1.영화 2.연화


では続いて

""→""

しゅう(習)右矢印연습
わ(話)右矢印전화
しつも(質)右矢印질문
こく(国)右矢印한국
けっこ(結)右矢印결혼

ではこれは?

(新聞)→1.싱문 2.신문 3.싱뭉 4.신뭉
(運動)→1.운동 2운돈 3.웅동 4.웅돈
(公園)→1.곤원 2공원 3곤웡 4. 공웡



どうでしたか?

漢字を知ってる日本人だからこそ
漢字でハングルをたどることも
可能、、!?

覚え方の一つとして上記のように
漢字を用いて整理してみましたが、
規則や法則を難しく考えて
あえて複雑にしない事を
私はオススメします照れ



やっていけば
自然に色んな発見が
出来るはずですから星


오늘도 좋은 하루 되세요ウインク
 

{A293C99C-FDD3-4602-BF09-1D8F809DD9EF}





ポチリおねがい
⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ



⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩

【日本語版】
10%割引クーポン配布!!
m0224d



lineお友達募集中!!
友だち追加





※Amazonでは割引クーポンがご利用できません※

¥1,900
Amazon.co.jp



~감사하며 살기~
오늘도 감사おねがい