最近の彼のマイブームの言葉
お願いしま〜すと失礼します
彼は1年半程英語教師として日本に滞在していた事があるので、多少の日本語はわかる。でも、中途半端に覚えているものもある。
最近「お願いします」を最近やたら乱用する彼![]()
彼:よく日本人は仕事始める前とか、会議が終わって今から
仕事始める時とかにお願いします。て言うよね?Let's
beginってことなんやろ?やりましょ〜!って言うこと
やんな?
私:まあ、そういうことかな(←適当
)
ある日の彼。
I'll take a shower. オネガイシマス!
と言っていた。何が言いたい?(笑)
またある日のメール、
I will wash the dishes when I get home. Onegaishima-su.
これは私があとでやりますって意味で使ってた。
いや、なんか使い方違うから(笑)!![]()
お願いしますって頼んでんのか!!と突っ込みたくなった。
またまたある日、
外から帰ってきた彼
タダイマー。シツレイシマス。
って、ここあんたの家だから![]()
彼が中学で英語を教えていた際に、学生が職員室に入ってくる時に失礼します。と言うもんだから、どこか部屋に入る時には使う言葉だと思っている。
先日は私が勉強中に入ってきたので、get out !と冗談で言ったら、シツレイシマシタといって出て行った![]()
結構たまにムカつく時もあるけど、彼の日本語は結構笑けるのでその場が和みます。
なんとも憎めない。
ま、私の英語もそんな感じなんだろうな〜。