最近の彼のマイブームの言葉

お願いしま〜す失礼します

 

彼は1年半程英語教師として日本に滞在していた事があるので、多少の日本語はわかる。でも、中途半端に覚えているものもある。

 

最近「お願いします」を最近やたら乱用する彼笑い泣き

 

 

彼:よく日本人は仕事始める前とか、会議が終わって今から

  仕事始める時とかにお願いします。て言うよね?Let's 

  beginってことなんやろ?やりましょ〜!って言うこと

  やんな?

 

私:まあ、そういうことかな(←適当真顔

 

ある日の彼。

I'll take a shower. オネガイシマス!

と言っていた。何が言いたい?(笑)

 

またある日のメール、

I will wash the dishes when I get home. Onegaishima-su.

 

これは私があとでやりますって意味で使ってた。

いや、なんか使い方違うから(笑)!ニヤニヤ

お願いしますって頼んでんのか!!と突っ込みたくなった。

 

 

 

またまたある日、

外から帰ってきた彼

タダイマー。シツレイシマス。

 

って、ここあんたの家だからゲラゲラ

 

彼が中学で英語を教えていた際に、学生が職員室に入ってくる時に失礼します。と言うもんだから、どこか部屋に入る時には使う言葉だと思っている。

 

 

先日は私が勉強中に入ってきたので、get out !と冗談で言ったら、シツレイシマシタといって出て行った爆  笑

 

 

結構たまにムカつく時もあるけど、彼の日本語は結構笑けるのでその場が和みます。

なんとも憎めない。

 

ま、私の英語もそんな感じなんだろうな〜。