Hi guys what’s up:)

こんにちはMiyu'sです🌹


今回はTaylor SwiftThe Tortured Poets Department です!



遂にテイラーの新アルバム!!!

初めて聞いた時テイラーの心情に入り込んで泣いてしまった、、🥲

これからちょっとずつ訳していきますね🥹



You left your typewriter at my apartment 

私のアパートにタイプライターを残して去った

Straight from the tortured poets department

悩める詩人達が集う場所へ
I think some things I never say

たぶん言ったことのない言葉
Like, "Who uses typewriters anyway?"

「タイプライターなんて誰が使うの?」って

But you’re in self-sabotage mode 

でもあなたは自己破壊モード

Throwing spikes down on the road 

スパイクを道に投げて放棄した

But I’ve seen this episode and still loved the show 

前にも見たことあるけどまだ好きなの

Who else decodes you?

誰があなたを解読するの?


And who's gonna hold you like me?

誰が私のように抱きしめるの?
And who's gonna know you, if not me?

誰があなたを分かってあげられるの?

I laughed in your face and said  

あなたに笑いながら

“You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith 

「あなたはディラントーマスじゃないし、私はパティスミスじゃない

This ain’t the Chelsea Hotel, we’re modern idiots”

ここはチェルシーホテルでもない、ただおバカな2人」

And who’s gonna hold you like me?

誰が私のように抱きしめるの?


Nobody 

私以外いないでしょ

No-fucking body 

誰もね

Nobody 

私以外


You smoked, then ate seven bars of chocolate 

タバコを吸ってチョコバーを7つ食べた後

We declared Charlie Puth should be a bigger artist 

チャーリープースはもっと大きな歌手になるべきだと明言した

I scratch your head, you fall asleep

頭を撫でると眠りについたあなたは

Like a tattooed golden retriever 

タトゥーの入ったゴールデンレトリバーみたい

But you awaken with dread

でもあなたは恐怖で目を覚まして
Pounding nails in your head

釘に頭を打ちつけた

But I’ve read this one where you come undone 

でもあなたが戻ってくる場所で読んだ事があるの

I chose this cyclone with you 

この繰り返しをあなたと一緒に繰り返すことを選んだの


And who's gonna hold you like me?

誰が私のように抱きしめるの?
And who's gonna know you, if not me?

誰があなたを分かってあげられるの?

I laughed in your face and said  

あなたに笑いながら

“You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith 

「あなたはディラントーマスじゃないし、私はパティスミスじゃない

This ain’t the Chelsea Hotel, we’re modern idiots”

ここはチェルシーホテルでもない、ただおバカな2人」

And who’s gonna hold you like me?

誰が私のように抱きしめるの?


No-fucking body 

誰もいない

Nobody ×2

私以外


Sometimes, I wonder if you're gonna screw this up with me

ときどき思うの、この関係を台無しにするつもりなのかなって

But you told Lucy you’d kill yourself if I ever leave 

でももし私が離れたら自殺するってルーシーに言ったらしい

And I had said that to Jack about you, so I felt seen 

私も同じ事をジャックに言ってたから、わかるような気がした

Everyone we know understands why it's meant to be 

みんなこの関係が続いてる理由を知ってる
'Cause we're crazy

そう、クレイジーだから
So tell me, who else is gonna know me?

ねぇ、あなた以外誰が私を理解してくれる?

At dinner, you take my ring off my middle finger 

夕食の時、中指の指輪を取って

And put it on the one people put wedding rings on 

人々が結婚指輪を付ける指にはめた

And that’s the closest I’ve come to my heart exploding 

あの瞬間が人生で一番胸が爆発するくらい嬉しかったの


And who's gonna hold you like me?

誰が私のように抱きしめるの?
And who's gonna know you, if not me?

誰があなたを分かってあげられるの?

I laughed in your face and said  

あなたに笑いながら

“You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith 

「あなたはディラントーマスじゃないし、私はパティスミスじゃない

This ain’t the Chelsea Hotel, we’re modern idiots”

ここはチェルシーホテルでもない、ただおバカな2人」

And who’s gonna hold you like me?  ×8

誰が私のように抱きしめるの?


Gonna know you? Gonna troll you?
誰があなたを分かってあげられる?誰があなたを探し回れる?

You left your typewriter at my apartment 

私のアパートにタイプライターを残して去った

Straight from the tortured poets department

悩める詩人達が集う場所へ向かおう

Who else decodes you?

私にしかあなたを解読できる人はいないのに





Have a nice day {emoji:char3/088.png.キラキラ}