Hi guys what’s up:)
こんにちはMiyu'sです🌹
今回はTaylor Swift のThe Tortured Poets Department です!
遂にテイラーの新アルバム!!!
初めて聞いた時テイラーの心情に入り込んで泣いてしまった、、🥲
これからちょっとずつ訳していきますね🥹
You left your typewriter at my apartment
私のアパートにタイプライターを残して去った
Straight from the tortured poets department
悩める詩人達が集う場所へ
I think some things I never say
たぶん言ったことのない言葉
Like, "Who uses typewriters anyway?"
「タイプライターなんて誰が使うの?」って
But you’re in self-sabotage mode
でもあなたは自己破壊モード
Throwing spikes down on the road
スパイクを道に投げて放棄した
But I’ve seen this episode and still loved the show
前にも見たことあるけどまだ好きなの
Who else decodes you?
誰があなたを解読するの?
And who's gonna hold you like me?
誰が私のように抱きしめるの?
And who's gonna know you, if not me?
誰があなたを分かってあげられるの?
I laughed in your face and said
あなたに笑いながら
“You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith
「あなたはディラントーマスじゃないし、私はパティスミスじゃない
This ain’t the Chelsea Hotel, we’re modern idiots”
ここはチェルシーホテルでもない、ただおバカな2人」
And who’s gonna hold you like me?
誰が私のように抱きしめるの?
Nobody
私以外いないでしょ
No-fucking body
誰もね
Nobody
私以外
You smoked, then ate seven bars of chocolate
タバコを吸ってチョコバーを7つ食べた後
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
チャーリープースはもっと大きな歌手になるべきだと明言した
I scratch your head, you fall asleep
頭を撫でると眠りについたあなたは
Like a tattooed golden retriever
タトゥーの入ったゴールデンレトリバーみたい
But you awaken with dread
でもあなたは恐怖で目を覚まして
Pounding nails in your head
釘に頭を打ちつけた
But I’ve read this one where you come undone
でもあなたが戻ってくる場所で読んだ事があるの
I chose this cyclone with you
この繰り返しをあなたと一緒に繰り返すことを選んだの
And who's gonna hold you like me?
誰が私のように抱きしめるの?
And who's gonna know you, if not me?
誰があなたを分かってあげられるの?
I laughed in your face and said
あなたに笑いながら
“You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith
「あなたはディラントーマスじゃないし、私はパティスミスじゃない
This ain’t the Chelsea Hotel, we’re modern idiots”
ここはチェルシーホテルでもない、ただおバカな2人」
And who’s gonna hold you like me?
誰が私のように抱きしめるの?
No-fucking body
誰もいない
Nobody ×2
私以外
Sometimes, I wonder if you're gonna screw this up with me
ときどき思うの、この関係を台無しにするつもりなのかなって
But you told Lucy you’d kill yourself if I ever leave
でももし私が離れたら自殺するってルーシーに言ったらしい
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
私も同じ事をジャックに言ってたから、わかるような気がした
Everyone we know understands why it's meant to be
みんなこの関係が続いてる理由を知ってる
'Cause we're crazy
そう、クレイジーだから
So tell me, who else is gonna know me?
ねぇ、あなた以外誰が私を理解してくれる?
At dinner, you take my ring off my middle finger
夕食の時、中指の指輪を取って
And put it on the one people put wedding rings on
人々が結婚指輪を付ける指にはめた
And that’s the closest I’ve come to my heart exploding
あの瞬間が人生で一番胸が爆発するくらい嬉しかったの
And who's gonna hold you like me?
誰が私のように抱きしめるの?
And who's gonna know you, if not me?
誰があなたを分かってあげられるの?
I laughed in your face and said
あなたに笑いながら
“You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith
「あなたはディラントーマスじゃないし、私はパティスミスじゃない
This ain’t the Chelsea Hotel, we’re modern idiots”
ここはチェルシーホテルでもない、ただおバカな2人」
And who’s gonna hold you like me? ×8
誰が私のように抱きしめるの?