今日、くだらないメールを友人から受信。


そのメールの本文の一部には・・・。

ダウン


*←あぬす



『「ケツの穴」送って来るなっ!』と返信しようと、パソコンのキーボードを打つ。


ketunoana・・・変換!


「穴の穴」


はぁ~???叫び


ketu・・・と打って変換。候補には「穴」が出てきた。

確かに「墓穴を掘る(ぼけつをほる)」のケツは穴だ。


と、言うことは「ケツの穴小さいヤツ」という言葉は、

「穴の穴小さいヤツ」ということに!?

「尻の穴小さいヤツ」が正しいのかも???




★今日の一言★「タイガーマスクの”虎の穴(トラのあな)”は、本当は”トラのケツ”???」


★NSXオーナーズクラブ北海道のサイトも見てね!★
(BBSへの書き込みも歓迎です)