彼女がお兄さんから電子辞書を借りてきて、私に見せてくれました。


私も勿論電子辞書を持っていて、分からない単語などを調べる時に

重宝しています。駐在員の必須アイテムの1つです。


さて、借りてきた電子辞書、ノート型な訳ですが、閉じると外観は、

本当に本の辞書の絵がかいてあり、一見して辞書とは分から

ないような感じです。


しかし中身は軽く、しょぼい作りで、すぐにでも壊れそうな

頼りなさをかもし出しています。しかしこの辞書、音声機能が

付いており、よく使うフレーズなどを日本語で話してくれます。


「買い物編」「食事編」「旅行編」などは私の辞書にもある

ありきたりなのですが、「恋愛編」?なるものがあり、それに

小芳が食いついて、色んな言い回しを日本語音声で聞いて

いました。


「あなたに出会えて本当に嬉しい」「一生貴女を愛すると誓います」

「私のどこが好きですか?」など別に辞書に教えてもらわなくても

良いのにと思う言い回しのオンパレードで、小芳がキャーキャー

言いながら、何度も音声再生していました。やれやれ。


その中に「私の事はどう思っているの?」という例文がありました。


これも何度も再生して、私に向かって「私の事はどう思って

いるの?」と実際に聞いてきました。


しかしこの日本語、この場面で使うのは好ましくありませんね。

私にそれを言うなら、「私の事をどう思っているの?」でしょう。

「を」は省略しても良いですが、「は」は不自然です。


「私の事はどう思っているの?」と聞く時は、他の女性の存在が

前提としてある時に使う言い方です。私は今、小芳以外の

小姐とはまったく交流がなく、浮気の「う」の字もありません。

しかしもし浮気している人がこのように聞かれたらドキッとして

しまいますね。


・・・そういう意味では迷惑な辞書です。


「は」はあまりよくない。他にも女性がいる感じ。だから「を」を

使うべきと、説明するとその場では納得していましたが、

多分、本当には理解していないでしょう。日本語は難しいですね。


そして、改めて「私の事をどう思っていますか?」と語尾を

丁寧語に変えて聞いてきました。


仕方がないので、「この世で一番大事な人だよ」と答えました。