マライア・キャリーAgainst All Odds を、和訳してみました。

先月から保留になってた、この曲・・・。

例のドイツ人彼が、いよいよ本格的に結婚すると、さっき知って、大衝撃を受けた今、妙にリアルになったので、仕上げてみました・・・。

やっぱり、今の心境には、近いかな。。

私は、彼が戻ってくるのを、ひたすら待ちはしないけれど・・・。
そうしたい気分は、よくわかる。

無意識でいたら、気持ちは、いつだってそちらに流れてしまう・・・。

Westlife とのデュエット版もあるけど、こちらは、マライア・ソロ版です。
デュエット版は、近々、アップします・・・。




本人動画は、こちら。



Against All Odds  (Take a Look at Me Now) 
/ Mariah Carey
アゲインスト・オール・オッズ (テイク・ア・ルック・アット・ミー・ナウ)
/ マライア・キャリー

(勝ち目のない恋~今すぐ、私を見てよ)


How can I just let you walk away
どうやって、あなたを、このまま行かせればいいわけ?
Just let you leave without a trace
どうやって、跡形もなく、あなたを、このまま立ち去らせばいいの?
When I stand here taking
Every breath with you

私が、こうして、あなたと一緒に、
毎日、息をしている間は、
You're the only one
Who really knew me at all

あなたは、たった一人の運命の人なのよ
本当に、どんなことでも、私をわかってくれた・・・

How can you just walk away from me

どうして、あなたは、私から、このまま立ち去れるのよ?
When all I can do is watch you leave
私ができることは、去っていくあなたを、見守るだけなのに・・・
'Cause we've shared the laughter and the pain
And even shared the tears

だって、私達は、笑いと苦しみを共にしてきたのよ、
そして、涙をも、一緒に味わいさえしたわ
You're the only one
Who really knew me at all

あなたは、たった一人の運命の人なの
本当に、どんなことでも、私を、わかってくれた・・・

So take a look at me now
だから、ちらっとでも、私を見てよ、今すぐ・・・
Oh there's just an empty space
あぁ・・、心はすっかり、空っぽなのよ
And there's nothing left here to remind me,
Just the memory of your face

そして、この心には、私が思い出せるものなんて、何も残されてないのよ
あなたの顔の記憶だけだわ

Take a look at me now
ちらっとでも、私を見てよ、今すぐ・・・
'Cause there's just an empty space
だって、心はすっかり、空っぽなのよ
And you coming back to me is against all odds
でも、あなたが私のもとに戻ってくるなんて、ほとんど勝ち目がない
And that's what I've got to face
でも、それが、私が向き合わなければいけない現実なのよ・・・

I wish I could just make you turn around
あなたを、振り向かせることさえできたなら・・・
Turn around and see me cry
振り返って、泣いてる私を見てよ!
There's so much I need to say to you
あなたに言いたい事は、すごく沢山あるのよ
So many reasons why
You're the only one
Who really knew me at all

あなたが、私のことを、本当に何でもわかってくれた、
たった一人の運命の人だっていう、
山ほどある根拠の数々を・・・

So take a look at me now
だから、ちらっとでも、私を見てよ、今すぐ・・・
'Cause there's just an empty space
だって、心はすっかり、空っぽなのよ
And there's nothing left here to remind me,
Just the memory of your face

そして、この心には、私が思い出せるものなんて、何も残されてないのよ
あなたの顔の記憶だけだわ

So take a look at me now
ちらっとでも、私を見てよ、今すぐ・・・
'Cause there's just an empty space
だって、心はすっかり、空っぽなのよ
But to wait for you is
All I can do

でも、あなたを待つ事しか、
私にはできないのよ
And that's what I've got to face
そして、それが、私が向き合わなければならない現実だわ

Take a good look at me now
ちゃんと、私を見てよ、今すぐ!!
'Cause I'll still be standing here
だって、私は、こうして、ずっとこのままでいる決まってるんだから!
And you coming back to me is against all odds
でも、あなたが、私の元に戻ってくることなんて、ほとんど勝ち目がない!!
That's the chance I've qotta take
一か八かのチャンスに賭けるしかないのよ・・・

Take a look at me now
ちらっとでも、私を見てよ、今すぐ・・・



~ 和訳を終えて、あとがき  ~

今の心境では、リアルですね。。。

彼をどうやって、手放せばいいんだろう。。
どうやって、彼の記憶を、頭から消せばいいんだろう。。

そういう気持ちは、痛いほどわかる。。

なので、今が訳し時かな。。と思いました。


解説編は、こちらより。

 How can I just let you walk awayJust let you leave without a trace
どうやって、あなたを、このまま行かせればいいわけ?
どうやって、跡形もなく、あなたを、このまま立ち去らせばいいの?

How can I do; どうしたら、~できますか?
walk away; 歩いて立ち去る、歩き去る、遠ざかる、別れる
leave; 立ち去る
trace; 跡、痕跡


just let you~っていうのは、多分、このままみすみす~させる っていう感じかと思う。

未練なく、彼を手放す方法なんか、ないですよね~~。


 When I stand here taking Every breath with you, You're the only one Who really knew me at all
私が、こうして、あなたと一緒に、毎日、息をしている間は、あなたは、たった一人の運命の人なのよ、本当に、どんなことでも、私をわかってくれた・・・

take a breath; 息をする、呼吸する
the one; 運命の人
at all; (肯定文)どんなことでも、僅かなことでも


この二人は、同棲していたんでしょうね。

結婚していたのかもしれませんが、復縁を求めてる辺り、結婚ではない気がする。


 How can you just walk away from me, When all I can do is watch you leave
どうして、あなたは、私から、このまま立ち去れるのよ? 私ができることは、去っていくあなたを、見守るだけなのに・・・

walk away from; ~から歩いて立ち去る、逃げる、~に背を向ける
all I can do is (to) 動詞; 私にできることは、~することだけだ
watch 人 動詞; 人が~するのを見ている、見守る


去っていく方は、取り残された側の気持ちなんて、わかりっこないですねぇ。。


 'Cause we've shared the laughter and the pain And even shared the tears
だって、私達は、笑いと苦しみを共にしてきたのよ、そして、涙をも、一緒に味わいさえしたわ

laughter; 笑い
pain; 痛み、苦しみ
tear; 涙



 So take a look at me now
だから、ちらっとでも、私を見てよ、今すぐ・・・
 there's just an empty space
心はすっかり、空っぽなのよ

take a look at; ~を、ちらっと見る、注視する
an empty space; 空っぽの場所、心の隙間


空っぽの場所は、部屋が広くて、ガランとしていて、寂し気なのか、

それとも、彼女の心が、空っぽで、腑抜けになっていることを見てほしいのか。。

多分、後者かな・・・。

 And there's nothing left here to remind me, Just the memory of your face
そして、この心には、私が思い出せるものなんて、何も残されてないのよ、あなたの顔の記憶だけだわ

there is nothing left to不定詞; ~するものは、何一つ、残されていない
S remind 人; (人)に、Sを思い起こさせる、
Sが、(人)に思い出させる


私に思い起こさせる物は、何も残っていない
= 私が思い出せる物は、何も残っていない


an empty space が、部屋なら、there = この部屋 だと思う。
an empty space が、心なら、there = この心 になる。 


思い出せるもの=思い出 となり、既に、思い出せるものは、何も残っていないと言っているので、the memory は、思い出ではなく、記憶 ですね。

どんな顔だったか、どんな表情をしていたか・・・。

それしか、もう、思い出せない ってことですね。


 And you coming back to me is against all odds
でも、あなたが私のもとに戻ってくるなんて、ほとんど勝ち目がない
 And that's what I've got to face
でも、それが、私が向き合わなければいけない現実なのよ・・・

come back to; ~の元に帰って来る
odd; 確率、オッズ比のオッズ、勝ち目、勝算、可能性、見込み、配当率
against all odds; すべてのオッズを賭けても、見込みがありそうもない
大きな困難にもかかわらず、強い抵抗にもかかわらず、あらゆる予想を覆して

that is what S+V; それこそまさに、SがVすることだ
I've got to = I have to, I must; 私が、~しなければならない
face; 立ち向かう、正面から向き合う、直視する



against all odds とは、競馬で、オッズが一番高い=万馬券 

それぐらい、起こり得ない、勝ち目がない という感じです。


 I wish I could just make you turn around
あなたを、振り向かせることさえできたなら・・・
 Turn around and see me cry
振り返って、泣いてる私を見てよ!

I wish that I could do; 仮定法過去
~することができたらいいのになぁ・・・(でも、きっとできないな)

turn around; 振り返る、後ろを見る、振り向く

see 人 原形動詞; 人が、~するのを見る


振り返って、私が、泣くのを見てよ が直訳かな。


 There's so much I need to say to you
あなたに言いたい事は、すごく沢山あるのよ
 So many reasons why You're the only one Who really knew me at all
あなたが、私のことを、本当に何でもわかってくれた、たった一人の運命の人だっていう、山ほどある根拠の数々を・・・

There is (so) much that節; ~なことは、(すごく)沢山ある
reason; 理由、根拠

why; reasonsに掛かる、関係代名詞


そんなこと、今さら伝えても、どうしようもないんですが、彼がどれだけ、私にとって大切だったかということを、最後に訴えたいんですね・・・。


 But to wait for you is All I can do
でも、あなたを待つ事しか、私にはできないのよ

All I can do is to不定詞; 私にできることは、~することだけだ

この文が、待つこと を 強調するために、倒置されてますね。

本当に、待つ必要はあるのか・・・。
今の私には、何とも言えない。


 Take a good look at me now, 'Cause I'll still be standing here
ちゃんと、私を見てよ、今すぐ!!だって、私は、こうして、ずっとこのままでいる決まってるんだから!

take a good look at; ~を、じっくり見る、十分に観察する
still; 依然として、ずっと変わらず
stand; (ある状態、関係、立場)のままでいる
will be doing; 
未来進行形
未来に起こることが、既に、決まっている場合に使う


彼女が、彼を待ってしまうことは、もう、わかりきってるってことですね。。


 That's the chance I've qotta take
一か八かのチャンスに賭けるしかないのよ・・・

take a chance; 一か八かやってみる

正確に訳すと、こんな感じかな。

それこそが、私が賭けなきゃいけない、一か八かのチャンスなのよ 


以上です。

これを和訳していて、落ち着いた・・・。

私の場合、ここまで、悲惨な状況でもなかった・・・。

でも、この彼女にも、いつの日か、この別れが正しかったと、思える日が来ますように・・・。