Q.sufferとsuffer fromの意味のちがいがよくわかりません・・・。 | 1日ひとつ! 楽しく英会話【ミニミニ英語コーナー】

1日ひとつ! 楽しく英会話【ミニミニ英語コーナー】

現役の高校教員、けんじです。
このブログは私の英会話メルマガのワンコーナー、【ミニミニ英語コーナー】
を紹介しています。
よろしければ私のメルマガに登録してくださいね。
あなたの人生を変えるかもしれないメルマガです。
もちろん無料です(^^)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

▲▽▲▽▲「1日ひとつ,楽しく英会話」▲▽▲▽▲▽▲▽ No.2232 ▲▽▲▽
 ~Every effort will surely be rewarded! 「流した汗は嘘をつかない」~

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


【ミニミニ英語コーナー】


Q.sufferとsuffer fromの意味のちがいがよくわかりません・・・。



これはかなりややこしいようです。どちらでもよい場合も多いですし、
最近ではさらにその傾向が強くなっているようです。


さて、そうは言っても一般的な区別は知っておきましょう。
suffer のみなら「こうむる」で、
その結果、苦しんだり悩んだりするニュアンスがあります。


suffer from なら主に進行形で、
今(まで)それで苦しんでいる(きた)というニュアンスがあります。


ある病気で苦しんでいるときには、from をつけた方がよいでしょう。


こんな例文を見つけました。参考にしてください。


(o) She suffered diahrrea.   (o) She suffered from diahrrea.
(o) She suffered toothache.  (o) She suffered from toothache.
(o) She suffered cancer.    (o) She suffered from cancer.
(o) She suffered heart attack. (o) She suffered from heart attacks.
(o) She suffered injury.    (o) She suffered from injury.
(o) She suffered bankruptcy.  (?) She suffered from bankruptcy.
(o) She suffered divorce.    (?) She suffered from divorce.
(o) She suffered violence.   (?) She suffered from violence.


suffer のみの方が、目的語の幅が広いですね(^^)


お時間があれば、用例を調べてみると、
ニュアンスの違いが何となくわかってきて面白いですよ。


それではまた(^o^)/



もしまだでしたら、ぜひ私のメルマガに登録してくださいね(ブログはおまけ)。
絶対損はさせません。人生を変えるかもしれないメルマガです(^^)
http://archive.mag2.com/0000115091/index.html


本気で英語を身につけたい人はこちら
「けんじの英語道場」 http://sureyoucan.xsrv.jp/store/


【idle talk】


私の転勤を知って、生徒や卒業生が続々とやってきます。


やっとほぼ引越しが終わりましたが、
今日も朝から卒業生がやってきます。


彼女たちと話をしていると、成長してくれた姿を嬉しく思うとともに、
私自身も成長したのかなと感じることがあります。


あの頃はまだ生徒を叱っていたんだなとか、
懐かしく思い出します。


新しい学校でもさらによい教員として勤めたいと思います(^^)


======================================================================
発行者 けんじ(現役の高校教師。空手部顧問です,押忍!)
ご意見・ご感想は何でもどうぞ(このメルマガに返信すると私に届きます)。
なお,いただいたメールは誌上で紹介することがあります。
バックナンバーはこちらでご覧いただけます→ http://kenji0424.seesaa.net/

けんじの英語道場はこちら→http://sureyoucan.xsrv.jp/store/
======================================================================