こんにちは、大賀なつみですニコニコ

 

 

日本語で「チャレンジする」ってよく言いますよね。

 

 

これ、そのまま英語に使うと少し不自然です。

 

 

「チャレンジしよう!」

 

は、

 

"Let's try!"

 

 

 

日本に住む英語ネイティブの人は、

 

日本人が間違って使っているな~ってよく思うらしい。

 

 

 

辞書で調べたらどっちも

 

「挑戦する」って出てくるんですけどね!

 

 

challengeっていうと、すごく困難なことに挑む感じがして、

 

 

ちょっと違うらしい。

 

 

日本語の「チャレンジする」って言いたいときは、

 

"try" を使っておけばまず間違いないようですグッド!音譜

 

 

 

 

今日は釣りに try したけど、ぜーんぜんダメだったチュー

 

 

でものんびりできて楽しかった~♪