「言う」という日本語を英語でいうと、何ていいますか??
say
tell
などが出てきますよね^^
じゃあ、say と tell はどう違うんだろう??
日本語だと、どちらも「言う」です。
でも、say と tell、少し意味が違う感じがしませんか??
Say something! (何か言ってよ!) とはいっても、
Tell something! とはいわない。
Tell me. (ねえ、教えて)とはいっても、
Say me とはいわない。(文法的にも間違ってますが)
なぜ??
似たような単語で、
speak や talk もありますよね。
じゃあ、これらはどう使い分けられてるかな??
日本語の世界と英語の世界は、けっこう違う。
この違いが腑に落ちたとき、おもしろいですよ~^^
知ってるつもりの単語でも、わりと奥が深い。
無料カウンセリング実施中!
英語でお悩みの方、今すぐお問合せください。
【英語初心者さんにご好評です!】
英語ができれば可能性がぐっと拡がる!
そんな想いを糧に、
楽しくて効果的な英語学習を追及してきました。
あなたの『英語ができる』を実現するために!
完全個別対応で、お手伝いさせて頂きます。
楽しく軽やかに英語ができるわたしになる!
3カ月初級トレーニング
↓↓なっちゃんコーチのLINE@はこちらからご登録ください。
または”@lef3421m”で検索!
LINE@では、
英語学習に関する情報や、英語日記を発信しています。
英語を使うマインドを手に入れたい方、
ぜひご登録くださいね^^
今日もお読みくださりありがとうございます!
Have a nice day!! :D
なっちゃんコーチ 大賀奈津美