こんにちは
ユナです。
お寄りくださり、
ありがとうございます。
ナムジュン、以前HYBEの
スタジオにあった書道家
キム・ジョンフィの作品を投稿
![]()
![]()
ナムジュンが、以前HYBEのスタジオにあった書道家キム・ジョンフィの作品の正面図を見せました。
秋山、キム・ジョンフィ:
「行為は慎重でなければならない。鍾敬の大で重い長弓のように。
磨き上げられ、磨き上げられ、鉄のように、百回清められた。」
この書は伯牙(Bo Ya、中国の古代の音楽家)と知音(あなたの音を本当に知る者)を指し、千年の中にあなたの音を本当に理解する唯一の人物という考えを暗示しています。謙虚さ、自己超越、つながりのメッセージを伝え、これらはナムジュンに切り離せない概念です。
キム・ジョンフィはこの対句を、済州島への流刑中に書きました。それは個人的な大きな苦しみの時期でしたが、芸術的な創造性が非常に豊かな時期でもありました。彼にとって、これらの言葉は単なる詩ではなく、生存のマニュアルでした:
1. 抵抗:火の中の金のように、流刑に耐える。
2. 忍耐:弩の緊張のように、行動の瞬間を待つ。
キム・ジョンフィは、朝鮮と中国の清王朝の間の重要な文化の架け橋でした。彼は朝鮮史上最も偉大な書道家と見なされており、この作品は特に朝鮮後期の書道の宝物です。
秋山、キム・ジョンフィ:
「行為は慎重でなければならない。鍾敬の大で重い長弓のように。
磨き上げられ、磨き上げられ、鉄のように、百回清められた。」
この書は伯牙(Bo Ya、中国の古代の音楽家)と知音(あなたの音を本当に知る者)を指し、千年の中にあなたの音を本当に理解する唯一の人物という考えを暗示しています。謙虚さ、自己超越、つながりのメッセージを伝え、これらはナムジュンに切り離せない概念です。
キム・ジョンフィはこの対句を、済州島への流刑中に書きました。それは個人的な大きな苦しみの時期でしたが、芸術的な創造性が非常に豊かな時期でもありました。彼にとって、これらの言葉は単なる詩ではなく、生存のマニュアルでした:
1. 抵抗:火の中の金のように、流刑に耐える。
2. 忍耐:弩の緊張のように、行動の瞬間を待つ。
キム・ジョンフィは、朝鮮と中国の清王朝の間の重要な文化の架け橋でした。彼は朝鮮史上最も偉大な書道家と見なされており、この作品は特に朝鮮後期の書道の宝物です。
DATO | 👀#Namjoon mostró la vista frontal de la obra del calígrafo Kim Jeong-hui, que anteriormente estaba en su estudio en HYBE.
— als⁷ | 🥢 (@Vantaegi95) February 28, 2026
Chusan, Kim Jeong-hui:
“Los actos deben ser prudentes, como el gran y pesado arco largo de Chong Gyeong.
Pulido y pulido, como el hierro,… pic.twitter.com/TDE0Q6jcA7


