一般的に広く知られている花であれば、その名前に色という語をつける事によって、おおよその色みを形容する事が出来ますね。
また、その中の多くは実際に色名として存在し、JIS•日本工業規格 慣用色名として定義されています。
“薔薇”は人気の高い花の一つですが、そこに色を付けて、薔薇色、バラ色、ばら色という言葉があります。
希望のある、幸福な状態を比喩する言葉として、『薔薇色の人生』『バラ色の未来』などと使われます。
このような場合では、特定の色を指す言葉として使われてはいませんが、色名としても存在します。
バラの赤い花弁の色:薔薇色(ばらいろ・そうびいろ・しょうびいろ)・ばら色・バラ色
鮮やかな赤。明るい赤。
また、紫みのしぶい赤、と表現される事もあり、規格や、出典元により多少バラつきがあるようです。
さらに、明るい紅色、淡い紅色などと表現される事もあり、そうなると、ここで基準となる“紅色”の説明をしなくてはならなくなりますね、、、
(;^ω^A
また脇道にそれてしまいそうなので、“紅色”に関してはまた後日。
バラの花の色でも、ローズという場合は薔薇色よりも、濃い鮮やかな赤を指す事が多いようです。
サクラの花の色:桜色(さくらいろ)・さくら色・サクラ色
サクラの花弁のような、白に近い淡い赤。
ほのかな赤。
わずかに紫みのほのかな赤。
現在では、サクラといえば“ソメイヨシノ”を指す事が多いですが、この場合は“ヤマザクラ”の事です。
英語名のチェリーは、サクラの果皮の色で、わずかに紫みの濃い赤です。
モモの花の色:桃色(ももいろ)・もも色・モモ色・桃花色(ももはないろ)
明るい淡い赤。
桜色よりは赤みの強い色です。
ピーチは、モモの果肉の色で、明るい淡いオレンジ色です。
ナデシコの花の色:ピンク・ピンク色
“ピンク”は英語でナデシコの総称で、その花の色から付けられた色の名前がピンクです。
明るい淡い赤を指す基本的な色で、微妙な違いや、ニュアンスを表すために修飾する語を付けて、サーモンピンク、コーラルピンクなどのバリエーションが生まれました。
ピンクという色名は、現在では日本でも広く知られ、年齢、性別を問わず大変人気の高い色の一つになりましたが、“ピンク”が“ナデシコ”を指す言葉だという事は、意外に知られていないように思います。
昭和世代の映画事情を記憶されている多くの、特に男性方にとっては、むしろ、艶っぽいイメージをお持ちの方が少なくないでしょう、、、
もちろん私も昭和生まれで、この色名の由来を知った時には、いささかカルチャーショックをおぼえました、、、
(;^ω^A
ナデシコの別名をヤマトナデシコといい、もとは中国原産の唐撫子・カラナデシコと区別するために、大和撫子・ヤマトナデシコの名が付けられました。
また、その花の繊細で美しいところから、強さと清楚で美しさを併せ持つ日本女性を表す美称としても使われるようになりました。
サッカー日本女子代表チームの愛称の、『なでしこジャパン』も、まさにピッタリで素晴らしいネーミングだと思います。
しかし、全て英語表現にしてしまうと、少しイメージがかわってしまいそうですね。
あまり一般的ではありませんが、ナデシコの花の色から付けられた和名も、もちろんあります。
撫子色(なでしこいろ)・なでしこ色・ナデシコ色
ピンクよりも紫みの淡い赤です。
