服に関するご質問を、色々頂いたので、

ここでまとめて、ご紹介☆

 

①アウター、インナーって?

 

アウターやインナーって、そのままネイティブに言っても通じるの?

という疑問ですが、

その言い方では伝わらないんですね。

 

英語で正しくは、

inner wear(インナーウェア) outer wear(アウターウェア)

となります。

 

②オーバーって、英語で正しい言い方?

 

これも、オーバーという言い方だけでは通じなくて、

英語で正しくは、overcoat(オーバーコート)と呼ばれます。

 

オーバーだけでは、~の上方に、とか、~を越えて、

という意味になってしまうので。

 

Overcoat というのは、日本語で言うところの外套(がいとう)。

つまり、長めのコートになりますが、

 

そもそもコート、というのは、長めのものなんですよね。

 

③じゃあ、ジャケットは?

 

で、それに対するのが、ジャケットということになります。

要は、丈が短めで、腰のあたりまでの長さですよね。

 

ジャンパーなどのカジュアルなものから、

ライフジャケットのように救命胴衣のようなもの、

それから、ドレスアップしたフォーマルなものまで、

上着、という意味のジャケットは、

幅広く使われています☆

 

④デニム生地のジャケット、あれは?

 

ジーンズの生地のジャケットですから、

Jean jacket とも呼ばれていますし、

Denim jacket とも呼ばれています。

 

⑤それじゃ、ジャンパーって?

 

日本語で意味するところのジャンパーは、

英語で jacket もしくは blouson(ブルゾン)

または、blouson jacket となります。

 

⑥アンダーウェアって?

 

Underwear は、女性及び男性用の両方に使われる、

下着、という意味です。

 

⑦羽毛の入っている、ダウン類は?

 

丈が短めでしたら、down jacket

丈が長ければ、down coat となります。

 

服に関する言い方、まだまだたくさんありますが、

取り敢えず今回のご質問は、以上になります☆