服に関するご質問を、色々頂いたので、
ここでまとめて、ご紹介☆
①アウター、インナーって?
アウターやインナーって、そのままネイティブに言っても通じるの?
という疑問ですが、
その言い方では伝わらないんですね。
英語で正しくは、
inner wear(インナーウェア) outer wear(アウターウェア)
となります。
②オーバーって、英語で正しい言い方?
これも、オーバーという言い方だけでは通じなくて、
英語で正しくは、overcoat(オーバーコート)と呼ばれます。
オーバーだけでは、~の上方に、とか、~を越えて、
という意味になってしまうので。
Overcoat というのは、日本語で言うところの外套(がいとう)。
つまり、長めのコートになりますが、
そもそもコート、というのは、長めのものなんですよね。
③じゃあ、ジャケットは?
で、それに対するのが、ジャケットということになります。
要は、丈が短めで、腰のあたりまでの長さですよね。
ジャンパーなどのカジュアルなものから、
ライフジャケットのように救命胴衣のようなもの、
それから、ドレスアップしたフォーマルなものまで、
上着、という意味のジャケットは、
幅広く使われています☆
④デニム生地のジャケット、あれは?
ジーンズの生地のジャケットですから、
Jean jacket とも呼ばれていますし、
Denim jacket とも呼ばれています。
⑤それじゃ、ジャンパーって?
日本語で意味するところのジャンパーは、
英語で jacket もしくは blouson(ブルゾン)
または、blouson jacket となります。
⑥アンダーウェアって?
Underwear は、女性及び男性用の両方に使われる、
下着、という意味です。
⑦羽毛の入っている、ダウン類は?
丈が短めでしたら、down jacket、
丈が長ければ、down coat となります。
服に関する言い方、まだまだたくさんありますが、
取り敢えず今回のご質問は、以上になります☆