私のお教室では、「こんにちはのお歌」でおなじみの、
このメロディーなのですが。
♫ Hello hello
How are you?
How are you?
I'm fine, thank you
I'm fine thank you
How are you?
How are you? ♫
と、いつもレッスンの冒頭で歌うのですが、
これの元歌は、フレールジャック、という、
フランスの歌なのです。
♫ Frère Jacques
Frère Jacques
Dormez-vous?
Dormez-vous?
Sonnez les matines
Sonnez les matines
Ding, ding, dong
Ding, ding, dong ♫
フレール(Frère)というのは、兄弟の意味ですが、
血縁上の兄弟ではなく、宗教上の同じ宗派に属する
修道士・信者を意味するらしく、
ブラザージャック、つまり
ジャック修道士、と呼び掛ける歌で、
兄弟ジャック、寝ているのですか?
朝の鐘を鳴らして下さい
ディン ダン ドン
(鐘を鳴らす擬音語ですね)
こちらが、フランス語の原曲です:
17世紀頃から伝わる、
古いフランス民謡・童謡らしいですよ。
英語版は、
♫ Are you sleeping
Are you sleeping
Brother John
Brother John
Morning bells are ringing
Morning bells are ringing
Ding ding dong
Ding ding dong ♫
(※ Ding dang dong との表記もあり)
英語のお歌は:
このお歌、私がアメリカで子育てをしていた時も、
よく耳にしました。
英語のお歌もあったのでしょうが、
どちらかというとフランス語のお歌の方の印象が強く、
アメリカ人でも、このお歌に関しては、
フランス語で歌ってる人が、けっこういましたよw。
それにしても、このメロディーで、
色々替え歌があるのですね☆
日本だと、「グーチョキパーでなにつくろう」
という、とても面白い指遊び歌になっているんですね!
♫ グーチョキパーで グーチョキパーで
なにつくろう なにつくろう
みぎては グーで ひだりては チョキで
かたつむり かたつむり
みぎては チョキで ひだりても チョキで
カニさん カニさん
みぎては グーで ひだりては パーで
ヘリコプター ヘリコプター
みぎては パーで ひだりても パーで
ちょうちょ ちょうちょ ♫
って、楽しすぎる!!!
嬉しい、これで英語バージョン、
作ってみます☆