タイトルは分からないけど | sunny sundae smile

sunny sundae smile

"let's fall in love, it's exciting. I'm going to make your mouth a sunny sundae smile"

インドネシアでは大好きなバンド(外国のバンド)がここに来て見に行きましてそれが「naik haji」という事です。naik hajiはイスラム教の崇拝の形です。実際にnaik hajiということはメッカに行って一ヶ月ぐらい色んな活動やって基本的は拝むことをやります。どうして大好きなバンドのライブを見に行くことはnaik hajiと言うのは分からないですけど

今回、生田さんのJ-webにオズフェスについて書いてあって生田さんがslipknotのライブに見に行って「拝んできました」と書かれた。それはなんかさっきのインドネシア語の言葉で「naik haji」と同じ感覚がある

たとえば、今夜Blurのライブがあってここ数日前には人が「yang mau ibadah Blur, silakan dinikmati」=「生Blurを拝んでいく人たち、お楽しみに」と言います

好きなバンドや音楽家が預言者で、そのバンドや音楽家から影響を受ける人たちやファンがフォロワーという感覚がある