지친 하루가 가고
ため息をつくような1日は終わり
달빛아래 두사람 하나의 그림자
月明かりの下に2人、1つの影
눈 감으면 잡힐듯 아련한 행복이 아직 저기 있는데
目を閉じると、掴めそうな朧気な幸せがまだすぐそこにあるのに

상처입은 마음은 너의 꿈마저 그늘을 드리워도
傷ついた心が、あなたの夢までにも影を落とすとしても
기억해줘
覚えていてほしいんだ
아프도록 사랑하는 사람이 곁에 있다는 걸
痛いくらい愛し合う人が横にいることを

때로는 이 길이 멀게만 보여도 
時にはこの道が遠回りに見えても
서글픈 마음에 눈물이 흘러도
切なくて涙を流すとしても
모든 일이 추억이 될때까지
すべてが過ぎ去っていくなるまで
우리 두사람 서로의 쉴곳이 되어주리
二人がお互いの休める場所になれるますように


너와 함께 걸을때 
あなたと一緒に歩く時
어디로 가야 할지 길이 보이지 않을때
どこにいくべきか分からない時
기억할게 
僕は覚えておくよ
너 하나만으로 눈이 부시던 그 날의 세상을
あなたがいるだけでこの世界が眩しいほど輝いていたことを


여전히 서툴고 또 부족하지만

今でもまだ頼りなくて、あなたを満たせるような人ではないだろうけど
언제까지나 네 곁에 있을게

いつまでも、君から離れないから

캄캄한 밤 길을 잃고 헤매도

暗くて静かな夜に、迷子になったとしても
우리 두사람 서로의 등불이 되어주리
二人がお互いの灯火になれるように


먼 훗날 무지개 저 너머에

遠いいつの日かに辿り着き

우리가 찾던 꿈 거기 없다 해도

そこに僕たちの夢がないとしても

그대와 나 함께 보내는 지금 이 시간들이 내겐 그보다 더 소중한걸
あなたと共に過ごす、今この瞬間が何よりも大切なものなんだよ

때로는 이 길이 멀게만 보여도

時にはこの道が遠回りに見えても

서글픈 마음에 눈물이 흘러도 

やるせない気持ちに涙が溢れても

모든 일이 추억이 될때까지 우리 두사람 서로의 쉴곳이 되어
全てのことが過ぎ去るまで、僕たち二人でお互いが休める場所になるように
서툴고 또 부족하지만

何もかも頼りなくて満足させることができないかもしれないけど、

언제까지나 곁에 있을게

いつまでも君の元にいたいんだ
모진 바람 또 다시 불어와도 우리 두사람

厳しい風がまた吹いてきても、僕たち二人
저 거친 세월을 지나가리

 

-------------------------------------------------------------------------------

私が初めてソンシギョンさんの歌を聞いたのは

もう4年ほど前になると思います。

その初めて聞いた曲がこの曲でした。

どうして聞くようになったのか、きっかけは思いだせませんが、

アルバムのジャケ写をみて、とても昔のように思えたので、

今は活動していない歌手だと思い、他の歌を検索していなかったのですが、

また突然意図せず、ソンシギョンのDingoライブがYouTubeのおすすめに出てきました。

その時は、この『二人』という曲がソンシギョンさんという人の歌であることも認識していませんでした。

なので、DingoライブYouTubeで聞き、声や曲にハマった時、初めて私が大学生の時にハマって聞いていたあの曲はこの方の曲なんだ!!とアハ体験が起こったことを今でも覚えています。

その当時、2022年の秋から、中毒のように、一日中飽きる程聞かなくては気が済まない程、ソンシギョンさんの声にハマってしまいました。

これから、たくさん日本語訳をあげていきますので、是非皆さんも聞いてみてください。