私も母なので当事者になったんですよね〜。
娘が保育園から持って帰ってくれた手紙と塗り絵してくれた花束。
手紙も結構長く書けるようになってますね!
(見ながら書いたんだろうけど…)私が義母に書いたメールより素敵な文章だわ…。
最後の「세상에 엄마 아빠 밖에 없어요.(お母さんお父さんしかいません)」のニュアンスがイマイチ私にはわからんけど〜。
(セサンエも上手く訳せない 世の中に?)
夫は「ママパパサイコーってことだよ。」って言ってたけど…それならそう書けばいいじゃん〜。なんかネガティブな表現じゃないですか?依存的というか??違うのかなぁ??韓国でよく使われますよねぇ、コレ。まだよくニュアンスがつかめてません。
娘よ。「パパママしかいない」人にならないでね〜。
