文字の認識(3歳8ヶ月) | 韓国ソウル近郊での子育て

韓国ソウル近郊での子育て

ソウル近郊に住む日本人です。職業ー日本語教師。2013年生まれの娘(たぶん人一倍敏感な子)の子育て記録です。多言語環境にいる娘が日韓両言語を習得できるのかに興味があります。日韓読み書きバイリンガルにしてあげたい。その試行錯誤を記録します。

娘が英語、韓国語、日本語の文字を区別して認識し始めました。

それぞれ読めるものはあるけど、全て読めるものはないんですが、○語、というのは分かるようです。

ソウルの街を歩いていても看板に日本語が書いてあるのを見つけると「日本語!」と教えてくれます。

ミッキーマウスクラブハウスも、英語なのになぜかタイトルが韓国語で「なんで英語なのにハングルなん〜!?気合いピスケ」と怒ってました。滝汗

中国語の見分けはつかないみたいで、中国語も日本語だと思ってますが…。真顔


昨日はうちの車のナンバーを指しながら、



「これ、3じゃないけぇね!「ろ」じゃけぇカナヘイピスケ」ってバリバリの広島弁でドヤっと解説してくれました。

確かに「ろ」みたいだけど…

それは……3……。残念!!ニヒヒ