그러기야?(クロギヤ?)娘が保育園の話をしてくれるんですけど。「Aちゃん(お友達の名前)がねぇ。Bちゃんのおもちゃ取ったからね〜、○ちゃん(自分)がAちゃんに「그러기야?(クロギヤ?)」って言ったらね〜。Aちゃんやめたんよ。」何。そのクロギヤ?って何?そんなに効力のある単語なのぉー!?日本語で何…?「そうするの?」…なんか違う…。教えてください…。注意するときに使うのかな??それにしても相変わらず説教臭い我が娘。嫌われなきゃいいけどなぁ〜。