かつおぶしー! | 韓国ソウル近郊での子育て

韓国ソウル近郊での子育て

ソウル近郊に住む日本人です。職業ー日本語教師。2013年生まれの娘(たぶん人一倍敏感な子)の子育て記録です。多言語環境にいる娘が日韓両言語を習得できるのかに興味があります。日韓読み書きバイリンガルにしてあげたい。その試行錯誤を記録します。

娘と夫が人形遊びをしていました。

「はい、パパ。○ちゃん(自分)はキティちゃんやるから、パパはこのうさぎやって。はい、日本語!」

…多言語環境にいると、人形遊びも言語指定が必須なのね。ニヤリ 面白い。


日本語指定されたパパですが、うちの夫幼馴染から「悪魔」と言うあだなで呼ばれてるほどいたずら好き。アセアセ
娘の人形遊びを変な展開に持ち込み、娘を落胆させまくる。。

娘「ごはん食べよ〜」
夫「キティちゃん口ないじゃん!食べられるの?」とか…。

大人気ないぞ。夫。ゲッソリ



さらになぜかカープの話題に。

夫「キティちゃん、カープ優勝したの知ってる〜!?」
娘「うん。見たもん!」
夫「嬉しいダンスダンス」(人形を踊らせる)
娘「(爆笑)」

喜んでいる…チュー 娘のツボを意外に心得ている夫。笑


その後、夫が「かつおぶしー!」と叫んでいる。


…は!?何?かつおぶしって…。キョロキョロ

「なんか応援する時言うじゃん」


か、「かっとばせ!」かー!!滝汗滝汗滝汗

「か」しか合ってないし…チーン


と思っていたけど、よくよく観察すると…

か か(同じ)
つ っ(サイズ違い)
お と(お段)
ぶ ば(ば行)
し せ(さ行)

…ということでかなりいいセンいってることが発覚。ニヒヒ

五文字だしね。ぷぷ。


「かつおぶし」と「かっとばせ」が意外に似てることが分かりましたとさ。
(…分かる必要ないです。はい。もぐもぐ