Spellbound | Signoraのブログ

Spellbound

手芸や料理のことばかり書いていると、暇な有閑マダムみたいに思われそうですが、シニョーラ、一応、仕事もしています。

一応じゃない、けっこうキツイなーと思うこともあります。


今は、英訳の仕事をしていますが、日本語原文にぴったりくる英語の言葉がなかなか出てこないと、パソコンの前で、かたまって、唸ることになります。


この間は、「....の魅力にとりつかれた」というような意味のくだりで、すべてがストップ。


簡単そうで、全体の文体、内容、文章の流れにぴったり合いそうな、ことばが出てこない...


I was attracted,

I was charmed,

I was bewitched.

I fell in love with ...

I was fascinated,


うーん、どれもこれもインパクトが足りない。人生の転機になるような出来事のなかで、あるものの魅力に取りつかれた、というニュアンスなので、もっと強い表現がないかなあ...


編みものでもするか!

手を動かしたら、頭も動くかも...


と思った瞬間、思いつきました。


spellbound

I was spellbound.


おー、いいかも!


一応、この言葉を入れましょう。


その数時間後、全体を読み直して、やっぱりしっくりこないので、これもやめてしまいました。

時間を置いて、またもどることにします。