立つ鳥跡を濁さず英語ではCast no dirt into the well that gives you water.水を与えてくれる井戸にごみを捨ててはいけません。(wellは「井戸」)他の人が飲めなくなるから井戸を汚してはいけない、ということなので、日本語のニュアンスとは異なりますが、面白い例えですね。ことわざの比較は様々な点で面白いです。