名古屋市天白区植田の
個人指導/少人数指導塾
「植田英語英会話」からの
お便りです。



英語で直訳すると「部屋の中の象」という慣用表現があります。

elephant in the room

どんな意味でしょう?

elephant in the room
(直訳)部屋の中の象
(意味)みんなが見て見ぬふりをしている重大な問題

{CC0D855B-C0BF-4EFD-9C05-391A049C0E46:01}


部屋の中に象がいたら、普通気がつきますね。大きな動物ですし。でも誰もが見てふりをしているという状況を思い浮かべてください。

例文
The degeneration of parental responsibility in this country is the elephant in the room, but no one in Washington wants to address it.
(from UrbanDictionary )
(私訳)この国の親が責任を果たさなくなってきていることは、誰もが気づいてはいるが見て見ぬふりをしている問題で、ワシントンの政府の誰もそれについて取り組もうとしていない。




ブログ読んでくださって
ありがとうございます。


気に入っていただけて
こちらもクリックして
いただけたら嬉しいです。
にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ