大根と油揚とわかめ。
昨夜も軽くふて寝して
今朝は2時過ぎに目覚めて、二度寝して4時半に目覚めた。
子供達の朝食。
残り物のサンドイッチとじゃことわかめと白ごまのおにぎり。
このメシが詰まってるの、いつもより大きいでしょ。
実はこれ、ふたの部分に詰めてしまってます。
よって出かける間際に気づいて(蓋がしまらないから)
慌てて詰め替えたのです。
朝から超特急仕事、こなしてます。
やっと一息ついて、午後から外出できると思ったら
・・・・上席がこれやっといてってどこかに行きやがった。
その『これ』って・・・・・・・・・・・
和文契約書を英訳すること。
ワタクシ、一応ソレ系の専攻で
20代の頃は例の共通テストでは
常時9割以上の正答率があげれるのを特技としておりました。
しかし、それはそれ。
受験英語をまるでゲームを攻略するかのごとく
次々に問題を制覇していただけで
コミュニケーション能力のかけらもありませんし、
訳する技術も術も持ち合わせておりません。
今さら英訳も和訳もそこいらのお受験小学生以下の力しかございません。
・・・・・・・・・悪戦苦闘しています・・・・・


