息子の英語、’09 4月
オーストラリアに来てもうすぐ8ヶ月。
息子はすでに日本語と英語の割合が逆転しました。
たいてい英語の方が先に出るし、英語で話すのが楽しそう。
日本語で話せる内容はほとんど英語でも話せるし、
しかもわりと長い文章だったりするのでびっくりさせられます。
私にも英語で話すのでママには日本語で話してねと言うと、
前まではすぐに日本語で言えたのが、最近は考え込んで、
「わからへん。」
やばい。。。
それにしても吸収が早い!
つい2ヶ月前までは誰でも he 、自分の事はいつでも me だったのが
今では he /she、I /my /me /mine の区別もついてるみたいです。
私が朝、先に出かけると She's gone.
私に学校に行ってほしくない時には I want Mama at home.
ブロックで遊びながら Look at this! I'm making a house. It's a big one.
夫の料理を食べながら I like Papa's pasta but I don't need mushroom.
お昼は何がいいか聞くと、
Let's go to Garden City. There is a yummy sushi restaurant in there.
(ガーデンシティはたまに行くショッピングセンターで、
息子の好きなお寿司の店があります。)
文法は完璧ではないし理解はしていないんだろうけど、
フレーズとして覚えてるのは進行形や完了形、
冠詞や前置詞なんかもばっちり。
1回指摘すれば、知ってる言葉なら
過去形に変化させたりできるみたい。
本からではなく実際に使って覚えるのが早いって本当だなと実感してます。
嬉しいような悲しいような。
ここ2、3ヶ月、参加してる日本語のプレイグループに行きたがらないので
やめようかとも思いましたが、唯一の日本語環境を無くすわけにはいかないと
今のところ続けています。
やっぱり日本語補習校とか考えないとだめかなー。
日本人のお友達増やそうっと。
息子はすでに日本語と英語の割合が逆転しました。
たいてい英語の方が先に出るし、英語で話すのが楽しそう。
日本語で話せる内容はほとんど英語でも話せるし、
しかもわりと長い文章だったりするのでびっくりさせられます。
私にも英語で話すのでママには日本語で話してねと言うと、
前まではすぐに日本語で言えたのが、最近は考え込んで、
「わからへん。」
やばい。。。
それにしても吸収が早い!
つい2ヶ月前までは誰でも he 、自分の事はいつでも me だったのが
今では he /she、I /my /me /mine の区別もついてるみたいです。
私が朝、先に出かけると She's gone.
私に学校に行ってほしくない時には I want Mama at home.
ブロックで遊びながら Look at this! I'm making a house. It's a big one.
夫の料理を食べながら I like Papa's pasta but I don't need mushroom.
お昼は何がいいか聞くと、
Let's go to Garden City. There is a yummy sushi restaurant in there.
(ガーデンシティはたまに行くショッピングセンターで、
息子の好きなお寿司の店があります。)
文法は完璧ではないし理解はしていないんだろうけど、
フレーズとして覚えてるのは進行形や完了形、
冠詞や前置詞なんかもばっちり。
1回指摘すれば、知ってる言葉なら
過去形に変化させたりできるみたい。
本からではなく実際に使って覚えるのが早いって本当だなと実感してます。
嬉しいような悲しいような。
ここ2、3ヶ月、参加してる日本語のプレイグループに行きたがらないので
やめようかとも思いましたが、唯一の日本語環境を無くすわけにはいかないと
今のところ続けています。
やっぱり日本語補習校とか考えないとだめかなー。
日本人のお友達増やそうっと。