Hi, everyone. Welcome to my blog.
My name's Misato Matsuzawa, and I live in Nagano Prefecture, a very beautiful region in central Japan.
I teach English to Japanese kids and Japanses cooking to people from overseas living in Japan.
If you would like to know more about me, here is my information.
Today I 'd like to show you how to cook fried dumplings.
今日は餃子の作り方をシェアします。
It is called Gyoza in Japanese.
Gyoza is technically not a Japanese dish.
餃子はもともと中国から入ってきたもので、和食とは言えませんが、みんなに受け入れられている食べ物です。 It was brought from China to Japan. It is now a loved dish by almost all Japanese.
When I was in the U.S., l used to make it for my host family. アメリカにいた時は、ホストファミリーに作ってあげたこともありました。みなさん、喜んで美味しいと食べてくれました。
They really liked it.
In Japan, we can buy tasty frozen ones at a supermarket.
日本では、冷凍食品ですら美味しい餃子がてに入ります、作るのもとっても簡単です。でも、手作りで丁寧に作る餃子の方がもっと美味しいので、今日は私がいつも作っている作り方をシェアしたいと思います。
It's quick and easy to make it. But, I'm a big fan of homemade dumplings. It's not easy to make it, but it so much tastes better than frozen ones. My recipe is the main point is the volume of vegetables inside the dumpling and many kinds of vegetable for the ingredient.
私のレシピは野菜をたっぷりといれることがポイントです。
Let's give it a try. I'm sure you enjoy it.
是非作ってみてください。
What you need;
Cooking Utensils
- knife 包丁
- cutting board まな板
- measuring spoons 計量スプーン
- cooking chopsticks 菜箸
- frying pan フライパン
- bowl ボール
- scale 計り
- 24 gyoza dumplings wrappers 餃子の皮
- 3 leaves cabbage キャベツの葉に3枚
- 1/2 green onion ねぎ半分
- 2 dried shiitake mushrooms 干し椎茸2個
- Chinese chives as needed ニラお好みで
- 50g ground pork 豚挽き肉50g
- 10-20g ginger 生姜10~20g
- 1/2 tsp oyster sauce オイスターソース小さじ1/2
- 1 tsp grated garic にんにくのすりおろし小さじ1
- 1/3 tsp soy sauce しょう油小さじ1/3
- 1/3 tsp sugar 砂糖小さじ1/3
- pinch of black pepper 黒胡椒少々
- vinegar 酢
- soy sauce しょう油
- chili oil ラー油 それぞれお好みの分量
- Mince the green onions, onion, Chinese chives, ginger and cabbage. Add salt to the cabbage and squeeze out the excess moisture of the cabbage. Soak the dried shiitake mushuroom in water. ねぎ、玉ねぎ、にら、生姜、きゃべつをみじん切りにする。きゃべつは塩をふってもんで、しんなりしてきたら水気を絞る。椎茸を水につける。
- Place the meat, onion and ginger, garlic in a bowl. 肉、ねぎ、生姜、にんにくをボールに入れる。
- Squeeze out the moisture of the cabbage and put them into the bowl.
- Squeeze out the moisture of the mushurooms, mince them and put them into the bowl. しいたけを絞って水気をだし、具材に加える。
- Add black pepper and oyster sauce to the ingredients. 黒胡椒、オイスターソースも具材に加える。
- Knead the mixture with meat, seasoning, and vegetables. 肉、調味料、野菜を混ぜて合わせる。
- Take a wrapper and place it into the palm of your hand. Add a small amount of filling in the center of it. 餃子の皮を手のひらにのせ、真ん中に少量の具をのせる。
- Wet the edge of the wrapper, fold the wrapper in half and pinch it in the center with your hand. 餃子の皮の縁に水を付けて半分に折り畳み、指で真ん中を押さえます。
- Make a series of the top part of the wrapper. Make sure each fold is sealed well. Repeat the same for each dumplings.折り畳んだ皮の上側の部分に、ひだを作る。それぞれのひだがしっかりくっついているかを確認する。それぞれ、同じことを繰り返しやっていきます。
- Heat a frying pan and oil it. フライパンを熱し、サラダ油をなじませる。
- Place the wrapped gyoza in the pan. 包んだ餃子をフライパンに並べる。
- When the cooked sides of the gyoza turn brown, add some water to the pan. 餃子の焼いた面に焼き色が付いたら、適量の水を加える。
- Immediately cover with a lid and let it steam until the water is almost gone. すぐに蓋をして、水がほとんどなくなるまで蒸し焼きにする。
- Remove the lid and cook it just a little. 蓋を外して、少し焼きます。
- Turn off the heat. Put a plate on the frying pan and flip over and have the gyoza drop on to the plate. 火を止め、フライパンにお皿をかぶせて逆さにして餃子をお皿に盛ります。
- Add the vinegar, soy sauce, and chili oil and enjoy. お好みで酢、しょう油、ラー油をつけて食べる。

