정거장 停留所 日本語訳

아이유(IU)

作詞 아이유(IU)

作曲 아이유(IU)

編曲 아이유(IU)


アルバム『彫刻集』に収録されています。




だうm じょんごじゃんえそ まんなげ どぇrっか

다음 정거장에서 만나게 될까

次の停留所で会えるかな



ぐりうぉへっとん おrぐるr

그리워했던 얼굴을

恋しがっていた顔に



だうm ぱらんぶれぬん まんなげ どぇrっか

다음 파란불에는 만나게 될까

次の青信号では会えるかな



ぐりご ねっとん ぷんぎょんうr

그리곤 했던 풍경을

恋しかった風景に




へぬん じょんへじん しがね っとろじご

해는 정해진 시간에 떨어지고

太陽は決まった時間に沈んで



ごりぬん びお がぬんで

거리는 비어 가는데

街は人の気配がなくなっていくのに



だ なん さら もじぇわ がとぅん ぐ じゃり

단 한 사람 어제와 같은 그 자리

ただひとり 昨日と同じその場所



っとなr じゅるr もるね

떠날 줄을 모르네

立ち去り方がわからないんだ




とぅどぅkとぅどぅk むしまげ びっちゅrぎ せろろ ねりご

투둑투둑 무심하게 빗줄기 세로로 내리고

ポツポツと無情にも雨が縦に降って



びっくむrったら むごうん はんすm っとろじぬんで

빗금을 따라 무거운 한숨 떨어지는데

斜線に沿って重たいため息が出るのに




だうm じょんごじゃんえそ まんなげ どぇrっか

다음 정거장에서 만나게 될까

次の停留所で会えるかな



ぐりうぉへっとん さらむr

그리워했던 사람을

恋しがっていた人に



だうm ぱらんぶれぬん まんなげ どぇrっか

다음 파란불에는 만나게 될까

次の青信号では会えるかな



ぐりご ねっとん おrぐるr

그리곤 했던 얼굴을

恋しかった顔に




はんっぴょm はんっぴょm もり うぃろ っこんのうr ばrがっけ ぼんじご

한 뼘 한 뼘 머리 위로 꽃노을 발갛게 번지고

少しずつ頭の上に綺麗な夕焼けが赤く広がって



ふぁんほぬr ったら ちゅmちゅぬん ぐぬr ぎろじぬんで

황혼을 따라 춤추는 그늘 길어지는데

夕暮れに沿って踊る陰が伸びていくのに




だうm じょんごじゃんえそ まんなげ どぇrっか

다음 정거장에서 만나게 될까

次の停留所で会えるかな



ぐりうぉへっとん ばらむr

그리워했던 바람을

恋しがっていた風に



だうm ぱらんぶれぬん まんなげ どぇrっか

다음 파란불에는 만나게 될까

次の青信号では会えるかな



ぐりご ねっとん きおぐr

그리곤 했던 기억을

恋しかった記憶に



あにm いだうm せさんえな だうrっか

아님 이다음 세상에나 닿을까

それともこの次の世界にでも辿り着くかな



っとなん じょk おmぬん ぐごするr

떠난 적 없는 그곳을

立ち去ったことのないその場所から



『Next Stop』曲説明 

「25歳に書き始めて完成は26歳だった。

元々繋がって生まれた音楽のように、歌詞とメロディーが同時に思い浮かぶ曲があるが私にとっては久々にこの曲がそうだった。

そんな曲はやむを得ず偏愛される。

凝った構成や特徴的なコード進行はないが息をするように書いた途端私はこの曲があまりにも気に入ってしまった。

だけどそのまま放置してしまった。笑

そうして1年後『マイ・ディア・ミスター〜私のおじさん』で"ジアン"というキャラクターに出会って、自然とそのキャラクターに置き換えて2節まで仕上げられた。

いつという正確な計画はなかったがいつかは必ず発売したい曲だった。ストーリーテラーとしてというよりもトップライナーとして、どの曲よりこの曲が私という創作者の一番中心的な感性が込められていると思う。

この曲だけ唯一ガイドバージョンのボーカルを混ぜて使用した。3年前の声と今の声が共に収録されている。あの時はあっさりとしていたが、今の私はこの曲に接するともう少し訴えかけるようになった。逆説的にも今になってすでに過ぎ去った話だからそうなのだろうか。

ジウンとジアンの間に『Next Stop(停留所)』がある。

停留所ひとつほどの距離が二人を繋いだ。」