ビーニマンから日本へのメッセージ。
殺人など多いジャマイカに住んでいるからこのような考え方ができるのでしょう。
ありがたい言葉です。



全文ではありませんが、訳します。意訳です。また、ところどころ間違えているかもしれません。

Even though I have lost family - brothers and sisters, but I don't now what you are going through.
私も家族、兄弟姉妹を亡くしましたが、あなたたちの状況を理解することは出来ないでしょう。

I cannot tell you that I know what you are going through but is a real heartfelt from Jamaica, I'm just telling you that be strong enuh be firm Japan.

あなたたちの気持ちがわかるとは言えないけれど、ジャマイカから心を込めて言葉を送ります。
ただ伝えたいのは、力強くあってください。

Do not look down, look up and forward because you have passed the worst. Tsunami had gone earthquake gone.

下を向かず、上を向いて前に進んでください。最悪の状況は過ぎたのですから。津波も地震ももうなくなりました。

All who died have died for a reason. Just don't think of dem dead fi nuttin.

多くの方が亡くなったのには理由がある。彼らが亡くなったことに意味がないなんて思わないで下さい。

Dem die for a reason, dem die for a cause.
So you can be stronger. So you can be more prepared in life.

彼らの死には意味がある。
それは、彼らの死によってあなたが強くなることができるということ。
今後の人生において心構えが出来る。

I lost words. Its a wicked disaster.

私は言葉を失いました。ひどい災害でした。

You can uplift from dat.

ここから上がっていけます。

And just know seh alright, we have passed the worst.

最悪な状態は過ぎたから大丈夫だと思って下さい。

Just come back again and we deh yah fi help you 100%

私たちは100%協力しますから、またがんばっていきましょう。