「ばけばけ」英語を解説(59) NHK朝ドラばけばけの英語 解説します!!!
Hello~いつも読んでくださってありがとうございます先週は私の英語コーチングでの発音や英会話に興味を持ってくれた方々とじっくりお話しすることができました春にはその方々の発音や英会話がストレスなくできることを目標にそれぞれ始めていただけることになり私も楽しみですでは今日もNHK朝の連ドラ”ばけばけ”で英語のBrush-up!!英語コーチKayoko とLet’s enjoy English together1月19日放送分ヘブン先生が梶谷記者の要求を突っぱねるセリフです*********************英語コーチって何?と思ったらHP をご覧くださいhttps://peraichi.com/landing_pages/view/kakkoe0401*********************(日本語)”正座と小骨で 痛い目にあった もう勘弁です””No, no, no, no. I suffered enough last time. Sitting ”SEIZA”,choking on fish bones・・ I want no more of that.”(解説)1.suffer(ed) 苦しむ 苦い思いをする2.choke on fish bones choke on + 食べ物で 食べ物がのどに詰まる&むせる という意味その後要求にOKを出すヘブン先生優しすぎるなぁ聞き取りチャレンジした方「聞き取りちがうよ、こうだよ!」という方いたらぜひお知らせください*******************続けていった先の楽しみを味わえるように自分を信じて毎日一歩ずつが大事これからもばけばけ英語私も楽しんでシェアしていきますのでまた立ち寄ってくださいねSee you soon