漬物、漬けたことある?
▼本日限定!ブログスタンプ
こんばんは!
毎月21日は「漬物の日」なんですって。
去年の9/21も、「漬物の日」のネタでブログを更新していました。
無印良品のぬかどこ、続けています!
途中で塩気と風味が弱くなったので、補充用を1回足して
美味しく、ぬか漬け生活をしています。
2歳のムスメっこも、ぬか漬け大好きです。
にんじんぬか漬け
ある時、ムスメっこがにんじんのぬか漬けを食べているとき、
驚きの出来事が!
ムスメっこ:「やむやむ!」
突然そう言い始めたムスメ。
思わず
わたし:「え?なに?やむ?」
ほっぺたをおさえて
ムスメ:「やむやむ!」
『Yum Yum!』という、我が家でもよく読み聞かせている英語絵本です。
この本の中に、ウサギがにんじんを食べるシーンがあるのですが
それを覚えていたのかな?
だとしたら、ちょっと嬉しびっくりです!![照れ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/007.png)
![照れ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/007.png)
![照れ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/007.png)
![照れ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/007.png)
“Yum”は、英語で「美味しい」を意味する“Yummy”のよりカジュアルな表現。
日本語でいう「うまっ!」みたいな?(たぶん
小さい子や、大人でも普段のおしゃべりの中では
“delicious”(デリシャス)とかよりも“Yummy”がよく使われるので、
そういった表現のほうが絵本にはよく登場する気がします。
発音もかわいいですよね。![デレデレ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/047.png)
![デレデレ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/047.png)
![]() | もぐもぐもぐ (講談社の幼児えほん) 918円 Amazon |
もともとは『もぐもぐもぐ』という日本語の本ですが、
著者である「よねづゆうすけ」さんの絵本は英訳されたものもたくさん出版されています。
英訳版もシンプルな英語で書かれており、日本語版とはまた異なる表現で
特に『もぐもぐもぐ』という言葉は英語に直訳は出来ないので
日本語特有の言い回しが、ほほ~こうなるのね~と読み比べるのも楽しいです。
それではまた!
![宇宙人しっぽ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/491.png)
![宇宙人からだ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/492.png)
![宇宙人からだ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/492.png)
![宇宙人からだ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/492.png)
![宇宙人からだ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/492.png)
![宇宙人あたま](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/493.png)
9/23(月祝)の「バイリンガル絵本クラブ」
英語絵本の読み聞かせ、参加受付中です![爆笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/001.png)
![爆笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/001.png)
お申し込みはこちら