こんにちは。巣箱英語教室 kaz です(^O^)/
金沢は晴れてます。
英語の表現の話
佐藤亜美菜『よにこも』4月12日podcast版を聞いて英語にしていく練習
焼きマシュマロについてのメールで
オーブンで焼きマシュマロをすると外はカリカリ中はとろーりとなっておいしいです。
-------------------------------------
だまされたと思って試してみてください
-------------------------------------
ここの英語をどうするかで んー? となりました。
「だまされたと思って」は定番の日本語表現なので辞書にありそうです。
英辞郎では
① take one's word for it(that)
② have nothing to lose
③ just for the heck of it
とか。
このマシュマロの話しでは「だまされたと思って」は「自分のことを信じて」に近いので①かな
Take my word for it and try it.
「私の言葉を信じてやってみて」
意味は近いけど、これが英語の「だまされたと思って」なのかなあ…
こう思うと
「だまされたと思って」ってどういう意味なのか、、
普通、
だまされていると思ったら しないですよね
ではまた
人気ブログランキングへ