日曜になんとなく『Things I'll Never Say』の和訳動画を作ってみました
以前に和訳した記事を参考に作成しました
http://ameblo.jp/sub-a/entry-11390182685.html
一部
日本語としておかしい所や
意味の違い
読みやすさを考えて和訳を修正してあります
最後まで悩んだのが
『I』を『私』と文字として訳すかどうかという所を
有りにすべきか無しにすべきか悩みました
結果的には『私』と訳す事にしました
理由としては何となくリズムが良くなるかなと思ったり
あとは訳してて感じるのが歌詞が独特というか
自分の中でピッタリくる表現が「オタクっぽい」所があって
敢えて真面目に『私』と訳を入れる事にしました
この曲は好きです
歌詞もアヴリルが書いている訳じゃないけど
あどけなさウブさがあって可愛らしいです
この曲が収録されいる『Let go』全体がそうだけど
まだあどけない感じの少女の曲って感じで可愛らしくて好きです
『Let go』はお気入りのアルバムの1つです
アヴリルの表現したかった事
自分の伝えたかった事が
ちゃんと伝わるかどうかは分かりません
でもこの動画を見て良い曲だなと思って頂けたらコレ幸いです
ただ字幕が靴紐の色とかぶってて見にくいかも