Gargle Gargle Gargle your throat !!!
(訳:ウガイをしなさい!)
宅徒 天野稔啓@Takutofigdoll
The News from British tell us that " Gargle Gargle Gargle your throat !!! before you will catch the cold call " "… https://t.co/EfDr0C6jRX
2020年12月24日 11:30
DJT(ドナルドダック)が、
ガーガー(そう云うミッキー達に)言ってる。
目を覚ませよ。と。
The News from British tell us that
" Gargle Gargle Gargle your throat !!!
before you will catch the cold call "
" Suppress early, gargle !!! "
双極性障害
from English and British.
So kick
your saint
(master president in pure dent-alc in that resident)
show ! GUYs !
(馬鹿門=バッカス野郎共は、
目を覚ませ!)
という事で一つ。
(意味は、ワンマンヤクザ社長の行動と、
その後の破産による一家離散≒Don't go home )
Almost many basic Japanese people
are frugal & Stingy,
so it is said that when they wake up,
their wasteful sickness payment behavior
suddenly disappears.
I think it's not sick,
Just the people around them
whisper
" BET raise BET raise BET raise"
to them.
(翻訳: 日本人は倹約家の人が多いので、目が醒めると浪費行動が急激になくなってくると言われている。それは病気というより、周りが乗せている(煽っている)だけだと思う。)
(病気は、医者と、その医者の周りが作るので、医者を安易に信用すべきではない。理由は、奴等に病気だと思われた時は、皆医者に行けと言いだすからだ。
ただ、ワンマン社長の場合は、社長は病気だと言ってきた社員は、まだまとも?かもしれないねぇ…。 神だと言ってきた社員は糞
=やくざだと思う。
Hey !
早期抑制しよう!Guys !
)
冷静に見たら、![]()
ミニーより、デイジーの方が可愛いと思ったんだよね。
皆、ミニーの方をやりたいと思っているんだろうなー。![]()
デイジー可愛いわぁ。![]()
役柄的に、穴場だったんかもしれず。![]()
