コレ以外に無い
あるなら
行動に移してはどうか。
「実は韓国経済の生殺与奪権を握っているのは
日本経済であり、本来、韓国は日本に逆らってはいけない国。
ところが、平気で逆らう。それは結局、
日本は韓国に厳しく対処しないだろうという甘えがあるからです」
http://www.news-postseven.com/archives/20131124_227658.html
韓国の一部の議員は平気で甘えを吐く。
以下も最近本当にあった話
韓国「戦時統制権を返すニダ!」
米軍「あいよ。そんじゃ在韓米軍を撤退させるわ」
韓国「・・・え?」
米軍「・・・え?」
韓国「出て行かれたら、在韓米軍をウリが指揮出来ないニダ!」
米軍「アホか!米軍の指揮権渡す訳ねーだろ!」
韓国「戦時統制権の返還を延期するニダ!」
米軍「知るか!無駄金掛かるから撤退は決定事項なんだよ!」
【米韓軍事】
米国防総省、韓国の戦時作戦統制権転換再延期要求に失望感
[2013/10/01]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi?bbs=news4plus&key=1380632004
どうしようもない。
本気か?
女言葉はオカマが独占しました
日本から「女言葉」が絶滅 クソみたいな国に
http://pika2.livedoor.biz/archives/4630622.html
なぜ、洋画や海外文学に登場するヒロインは「~「~だわ」「~かしら」と
やけに女を強調した話し方なのか……。
こんな疑問を感じている人は、きっと多いはずだ。
日常生活のなかで
「きょうは私、お昼はお弁当なの。早起きでつらかったわ」だとか
「どうして男って自分勝手なのかしら。ホントいやよ!」などと話す人はいない。
もしもいたら、ちょっとコワイくらいだ。
この大いなる謎の真相に迫っているのが
先月発売された
『翻訳がつくる日本語 ヒロインは「女ことば」を話し続ける』(中村桃子/白澤社)。
本書によれば、女ことばの文末詞「だわ、だわね」や
女の疑問表現とされている「かしら(ね)、わね、わよね、のよね」は
研究調査で実際にはほとんど使われていないことがわかっている。
20代では「ほぼ消滅」状態にあるそう。
いわば、現代において“典型的な女ことば”を話しているのは
翻訳された“日本人じゃない女性たち”となる。
http://ddnavi.com/news/160681/
>別に過度に女女した喋り方することはないと思うけど
>すごいをすげぇとかおいしいをうまっとか言ってる女見ると
>性欲湧かなくなる
>女としてみれなくて
いつも
女の子らしい子が、たまに男言葉を喋ると可愛く見えた。
今は ムチャクチャ。
知らない人にはイえないけど
近い人 de 口が悪い娘がいると
突っ込んでしまう、オヤジ化。
アダムとイブである
流石に
こういう記事は、掲載NGにしてきたが、、、
韓国人
「ドラえもんの作者、藤子・F・不二雄は韓国人である」
タイの韓流ファン「ドラえもんの作者は韓国人なの?」
タイの掲示板で韓流ファンが「ドラえもんの作者は本当は韓国人らしいよ」と書き込み、
他の掲示板にも転載され話題になりました。韓国人が日本からパクったものや、タイに来た時の
韓国人アーティストの行動に疑問を感じるタイ人の反応をまとめました。
◆韓流ファンの釣り? それとも本当に知らないの?
「日本はドラえもんを2020年の東京オリンピック大使に選びました。でも、韓流ファンが言うには、
ドラえもんの作者は本当は韓国人なのです。考えたのも描いたのも韓国人なのに、日本人がそれを
奪って改変したものが今のドラえもんなのです?」
ドラえもんは日本の著名な漫画家、藤子・F・不二雄の作品です。2008年には日本の外務省により
アニメ文化大使にも選ばれました。
http://thailog.net/2013/11/24/5953/
アナタ達の論調に合わせると
先祖はアダムとイブである。
何処の環境で育って、何処の思想かって
ちょっとマジ話しちゃって … ハズい。。
知っても、知らなくても意味の無い話。
こういうのがダサい。
おもしろい?


